"law enforcement and intelligence" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنفاذ القانون والاستخبارات
        
    • إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات
        
    • أجهزة إنفاذ القانون والمعلومات الاستخبارية
        
    • إنفاذ القوانين والاستخبارات في
        
    law enforcement and intelligence cooperation against cocaine trafficking from Latin America to West Africa UN التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون والاستخبارات في مكافحة الاتجار بالكوكايين من أمريكا اللاتينية إلى غرب أفريقيا
    Attorney, Office of law enforcement and intelligence UN موظف قانوني، مكتب إنفاذ القانون والاستخبارات
    In addition, a number of regional and bilateral agreements have been signed or ratified establishing cooperation between law enforcement and intelligence agencies. UN وفضلا عن ذلك، تم التوقيع أو المصادقة على عدد من الاتفاقات الإقليمية والثنائية لإقامة تعاون بين أجهزة إنفاذ القانون والاستخبارات.
    Policies and experiences in coordinating and exchanging information among law enforcement and intelligence agencies UN السياسات والخبرات في مجال تنسيق وتبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات
    It was now possible to locate and distribute violent, extremist material via the Internet largely without detection by law enforcement and intelligence authorities. UN ومن الممكن الآن العثور على المواد المتطرفة وتوزيعها عن طريق شبكة الإنترنت، دون أن تكشفه سلطات إنفاذ القوانين والاستخبارات في معظم الأحيان.
    On the regional front, a number of regional initiatives to foster cooperation between law enforcement and intelligence machinery are in place. UN وعلى الجبهة الإقليمية، يوجد عدد من المبادرات لتعزيز التعاون بين آلية إنفاذ القانون والاستخبارات.
    The law enforcement and intelligence agencies currently utilise the Department of Home Affairs' Movement Control Systems (MCS). UN تستخدم وكالات إنفاذ القانون والاستخبارات حاليا نظام مراقبة الحركة التابع لوزارة الداخلية.
    - Telecommunications companies have been cooperating with law enforcement and intelligence agencies for nearly a century. Open Subtitles شركات الأتصالات تتعاون مع وكالات إنفاذ القانون والاستخبارات لمدة قرن تقريبا.
    Member States lacked adequate capacities to monitor communications through special investigative techniques, and gaps existed in the international exchange of information by law enforcement and intelligence officials. UN وتفتقر الدول الأعضاء إلى القدرات اللازمة لرصد الاتصالات من خلال أساليب التحقيق الخاصة، كما توجد ثغرات في تبادل المعلومات على الصعيد الدولي بين موظفي إنفاذ القانون والاستخبارات.
    :: 50 law enforcement and intelligence officials were trained as trainers on human rights and international humanitarian law UN :: تلقى 50 موظفا من موظفي إنفاذ القانون والاستخبارات التدريب ليصبحوا مدرِّبين في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    One prosecutor shared the added value derived by his State from the creation of such a national security division, which had led to improved cooperation between prosecutors and law enforcement and intelligence agencies. UN وتحدث مدع عام عن القيمة المضافة التي حققتها دولته من استحداث شعبة الأمن الوطني هذه التي أدت إلى تحسين التعاون بين المدعين العامين ووكالات إنفاذ القانون والاستخبارات.
    The Institute continued to provide advice and assistance on transnational issues to national and international law enforcement and intelligence agencies and government departments. UN وواصل المعهد تقديم المشورة والمساعدة بشأن المسائل عبر الوطنية إلى أجهزة إنفاذ القانون والاستخبارات والإدارات الحكومية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Counter Narcotics Police of Afghanistan (CNPA) has been created, opening the way for greater cooperation between the Afghan authorities and the international law enforcement and intelligence. UN :: إنشاء الشرطة الأفغانية لمكافحة المخدرات، مما يفسح السبيل أمام تعاون أكبر بين السلطات الأفغانية ووكالات إنفاذ القانون والاستخبارات الدولية.
    A recent case highlights the FBI's use of various law enforcement and intelligence efforts to prohibit non-State actors from acquiring sensitive technology. UN وهناك حالة حديثة العهد تبرز كيف بذل مكتب التحقيقات الفيدرالي جهودا متنوعة في مجالي إنفاذ القانون والاستخبارات من أجل منع أطراف فاعلة غير حكومية من اقتناء التكنولوجيا الحساسة.
    To work with law enforcement and intelligence agencies to develop intelligence led methodologies to help inform future work on terrorist financing and where appropriate share with and provide guidance to the financial sector. UN :: التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون والاستخبارات لوضع منهجيات تقودها الاستخبارات للمساعدة على إثراء الأعمال المقبلة بشأن تمويل الإرهاب، والقيام، حسب الاقتضاء، بتقاسم تلك المنهجيات مع القطاع المالي وتقديم التوجيهات إليه.
    This is reinforced by close cooperation on nuclear security issues between the regulator, the Canadian Nuclear Safety Commission, federal and provincial law enforcement and intelligence agencies, the industry, foreign governments and international organizations. UN ويعزز ذلك تعاون وثيق في مسائل الأمن النووي بين الجهة المنظمة، وهي هيئة الأمان النووي الكندية، ووكالات إنفاذ القانون والاستخبارات الاتحادية والمحلية، والقطاع المعني، والحكومات الأجنبية، والمنظمات الدولية.
    213. The States that face a high level of terrorist threat are particularly alert and have taken steps to expand the resources and capacities of their law enforcement and intelligence agencies. UN 213 - تتحلى الدول التي تواجه مستوى عاليا من التهديد الإرهابي باليقظة أكثر من غيرها، وقد خطت خطوات لزيادة موارد وقدرات وكالات إنفاذ القانون والاستخبارات.
    However, international human rights mechanisms have raised a number of concerns over violations allegedly committed by law enforcement and intelligence bodies in the course of investigations and interrogation. UN غير أن الآليات الدولية لحقوق الإنسان أثارت عددا من المخاوف بشأن انتهاكات يدعى أن هيئات إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات ارتكبتها خلال التحقيقات والاستجوابات.
    I. Policies and experiences in coordinating and exchanging information among law enforcement and intelligence agencies UN طاء- السياسات والخبرات في مجال تنسيق وتبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات
    The increase in the sharing of information between law enforcement and intelligence agencies in different jurisdictions, however, raises risks that the information may have been obtained by illegal means by another State and poses challenges to accountability. UN غير أن زيادة تشاطر المعلومات بين وكالات إنفاذ القوانين والاستخبارات في مختلف الاختصاصات القضائية تثير مخاطر حصول دولة أخرى على المعلومات بوسائل غير مشروعة وتطرح تحديات في مجال المساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus