"law enforcement cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون في مجال إنفاذ القانون
        
    • التعاون على إنفاذ القانون
        
    • التعاون في إنفاذ القانون
        
    • التعاون على إنفاذ القوانين
        
    • التعاون على انفاذ القوانين
        
    • والتعاون في مجال إنفاذ القانون
        
    • التعاون في مجال إنفاذ القوانين
        
    • التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين
        
    • للتعاون في مجال إنفاذ القانون
        
    • التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون
        
    • التعاون في إنفاذ القوانين
        
    • والتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون
        
    • والتعاون على إنفاذ القانون
        
    • التعاون لإنفاذ القانون
        
    • والتعاون على إنفاذ القوانين
        
    Speakers conveyed the strong commitment of Member States to make both law enforcement cooperation and judicial cooperation more effective. UN وأعرب المتكلّمون عن التزام الدول الأعضاء بجعل التعاون في مجال إنفاذ القانون والتعاون القضائي أكثر فاعلية.
    Other bilateral instruments on law enforcement cooperation had been concluded with Lithuania, Moldova, the Russian Federation and Ukraine. UN وأُبرِمت صكوك ثنائية أخرى بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون مع كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وليتوانيا ومولدوفا.
    law enforcement cooperation, information-sharing, implementing existing laws by region UN التعاون في مجال إنفاذ القانون ، وتقاسم المعلومات وتنفيذ القوانين القائمة حسب المنطقة
    Trinidad and Tobago has not entered into any bilateral or multilateral agreements or arrangements with regard to law enforcement cooperation. UN ولم تُبرم ترينيداد وتوباغو أيَّ اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف فيما يخص التعاون على إنفاذ القانون.
    It has also collected and promoted good policing practices, facilitating cross-border law enforcement cooperation. UN وقام المكتب أيضا بجمع وترويج الممارسات الجيدة في ضبط الشرطة للأمن، الأمر الذي ييسر التعاون في إنفاذ القانون عبر الحدود.
    law enforcement cooperation had repeatedly proved to be worthwhile in the seizure of precursor chemicals. UN وقد أثبت التعاون على إنفاذ القوانين مرارا وتكرارا جدواه في ضبط السلائف الكيميائية.
    However, the delegation of the Netherlands expressed its hesitations about including a provision on trade control in the draft Protocol, whose purpose would be to promote law enforcement cooperation. UN غير أن وفد هولندا أعرب عن تردده بشأن ادراج حكم عن مراقبة التجارة في مشروع البروتوكول ، الذي سيكون غرضه تعزيز التعاون على انفاذ القوانين .
    A number of speakers called on States to make mutual legal assistance and law enforcement cooperation more efficient. UN ودعا عدد من المتكلّمين الدول إلى زيادة كفاءة المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    law enforcement cooperation had been established with other countries, including France, the Republic of Korea, Saudi Arabia and the United States of America, and drug liaison officers had been posted in a number of countries. UN وقد أُرسي التعاون في مجال إنفاذ القانون مع بلدان أخرى، من بينها جمهورية كوريا وفرنسا والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة الأمريكية، كما عُيّن ضباط اتصال في مجال المخدرات في عدد من البلدان.
    Enhancing the effectiveness of law enforcement cooperation in the detection of corruption offences in the framework of the United Nations Convention against Corruption UN تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على الكشف عن جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Enhancing the effectiveness of law enforcement cooperation in the detection of corruption offences in the framework of the United Nations Convention against Corruption UN تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على كشف جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Enhancing the effectiveness of law enforcement cooperation in the detection of corruption offences in the framework of the United Nations Convention against Corruption UN تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على كشف جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Article 48: law enforcement cooperation UN المادة 48: التعاون في مجال إنفاذ القانون
    :: Lack of specific rules on law enforcement cooperation UN :: عدم وجود قواعد محدَّدة بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون
    :: A comprehensive range of investigative tools for international law enforcement cooperation UN :: إنشاء مجموعة شاملة من أدوات التحقيق من أجل التعاون في مجال إنفاذ القانون على الصعيد الدولي
    Madagascar strongly condemned terrorism in all its forms and manifestations and supported regional and bilateral cooperation in the counter-terrorism effort, in particular in the areas of law enforcement cooperation and technical exchange. UN وأضافت أن مدغشقر تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وتدعم التعاون الإقليمي والثنائي في إطار الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، ولا سيما في مجالات التعاون على إنفاذ القانون والتبادل التقني.
    Obstacles to law enforcement cooperation in the detection of offences under the Convention UN العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية
    law enforcement cooperation and exchange of information UN التعاون في إنفاذ القانون وتبادل المعلومات
    law enforcement cooperation had repeatedly proved to be worthwhile in the seizure of precursor chemicals. UN وقد أثبت التعاون على إنفاذ القوانين مرارا وتكرارا جدواه في ضبط السلائف الكيميائية.
    However, the delegation of the Netherlands expressed its hesitations about including a provision on trade control in the draft Protocol, whose purpose would be to promote law enforcement cooperation. UN غير أن وفد هولندا أعرب عن تردده بشأن ادراج حكم عن مراقبة التجارة في مشروع البروتوكول ، الذي سيكون غرضه تعزيز التعاون على انفاذ القوانين .
    Areas of focus included economic affairs and law enforcement cooperation. UN شملت مجالات اهتمامها الشؤون الاقتصادية والتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    In that regard, law enforcement cooperation appears to have made progress in all regions, and the implementation of measures in the area of law enforcement cooperation increased slightly between 1998 and 2007. UN وفي ذلك الشأن، يبدو أن التعاون في مجال إنفاذ القوانين أحرز تقدما في جميع المناطق وأن تنفيذ التدابير في مجال التعاون على إنفاذ القوانين ازداد قليلا بين عامي 1998 و2007.
    In the Greater Mekong area, UNODC has used the border liaison mechanism to improve inter-agency law enforcement cooperation along and across international checkpoints. UN 33- وفي منطقة الميكونغ الكبرى، استخدم المكتب آلية الاتصالات الحدودية من أجل تحسين التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين على امتداد نقاط التفتيش الدولية وعبرها.
    In the absence of such agreements, States parties are encouraged to consider the Convention as the basis for mutual law enforcement cooperation. UN وإذا لم تكن هناك اتفاقات من هذا القبيل، تُشجَّع الدول الأطراف على اعتبار الاتفاقية أساسا للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    law enforcement cooperation and exchange of information UN التعاون في إنفاذ القوانين وتبادل المعلومات
    The Organization is increasingly focused on enhancing trans-border intelligence sharing and law enforcement cooperation. UN وتركز المنظمة بصورة متزايدة على تعزيز تقاسم الاستخبارات عبر الحدود والتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون.
    The review team concluded that Lithuania had established a solid framework of international judicial and law enforcement cooperation. UN خلُص فريق التقييم إلى أنَّ ليتوانيا قد أنشأت إطاراً وطيداً للتعاون القضائي والتعاون على إنفاذ القانون.
    Section 319 allows the U.S. to seize criminal assets through interbank accounts when foreign bank secrecy laws prevent law enforcement cooperation. UN ويسمح البند 319 للولايات المتحدة بمصادرة الأصول ذات الصلة بالجرائم عن طريق الحسابات بين المصرفية حين تمنع قوانين السرية المصرفية الأجنبية التعاون لإنفاذ القانون.
    law enforcement cooperation, in its different types and purposes, is also facilitated. UN والتعاون على إنفاذ القوانين ميسر أيضا بشتى أنواعه وأغراضه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus