"law firms" - Traduction Anglais en Arabe

    • شركات المحاماة
        
    • مكاتب المحاماة
        
    • الشركات القانونية
        
    • مكاتب محاماة
        
    • المكاتب القانونية
        
    • مكاتب قانونية
        
    • ومكاتب المحاماة
        
    • شركات القانون
        
    • شركات محاماة
        
    • شركاتِ المحاماة
        
    • شركتي محاماة
        
    • مكاتب المحامين
        
    • لشركات المحاماة
        
    • للمحاماة
        
    • بمؤسسات قانونية
        
    There will be a winnowing among law firms in Chicago. Open Subtitles ستكون هناك غربلة من بين شركات المحاماة في تشيكاغو
    - Since when does the s.E.C. Go around intimidating law firms Open Subtitles منذ متى ولجنة الأوراق المالية والبورصات تسعى خلف شركات المحاماة
    Scholarships are also awarded by local banks, principal law firms and Bermuda-based international companies. UN كما تساهم في تقديم المنح الدراسية المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا.
    Scholarships are also awarded by local banks, principal law firms and Bermuda-based international companies. UN كما أن المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا تقدم أيضا منحا دراسية.
    Selena, there are plenty of law firms that would've taken this case pro bono. Open Subtitles هناك الكثير من الشركات القانونية لن تقبل بقضية الرأي العام هذه
    On the question of membership of bar associations, he said there were numerous licensed law firms operating in the country, both Azerbaijani and foreign. UN وأما عن العضوية في نقابات المحامين فقال إن هناك مكاتب محاماة عديدة مرخص لها بالعمل في البلد، وهي مكاتب أذربيجانية أو أجنبية.
    Scholarships are also awarded by local banks, principal law firms and Bermuda-based international companies, to obtain university degrees or to enter the civil service, banking, business, insurance and legal firms in the private sector. UN وتمنح الزمالات أيضا من المصارف المحلية والمكاتب القانونية الرئيسية، والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا من أجل الحصول على درجات جامعية أو الالتحاق بالخدمة المدنية، أو بقطاع المصارف والأعمال التجارية أو التأمين أو المكاتب القانونية في القطاع الخاص.
    This was further complicated by the fact that, in Cyprus, there were no law firms/lawyers specialised in migration/asylum law. UN ويزداد هذا الأمر تعقيداً بسبب عدم وجود مكاتب قانونية مختصة/محامين مختصين في قانون الهجرة/اللجوء(39).
    The guidelines require a project to be presented by a nongovernmental entity, including non-governmental organizations, associations of victims and family members of victims, private and public hospitals, legal clinics, public interest law firms and individual lawyers. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية أن تُقدم المشروع كياناتٌ غير حكومية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ورابطات الضحايا وأفراد أسر الضحايا، والمستشفيات الخاصة والعامة، ومراكز المساعدة القانونية، ومكاتب المحاماة المعنية بالمصلحة العامة وفرادى المحامين.
    We used to joke that we were the In n Out of law firms: Open Subtitles كُنّا نسخرُ من كوننا خارج شركات المحاماة
    That's one of the city's biggest law firms. Open Subtitles هذه واحدة من أكبر شركات المحاماة في المدينة.
    You're Charleston's new city attorney, and a partner at one of the city's most elite law firms, and you can't see why? Open Subtitles أنت المحامي الجديد لمدينة تشارلستون وشريك في واحدة من نخبة شركات المحاماة فيها ولا تستطيع رؤية السبب؟
    Scholarships are also awarded by local banks, principal law firms and Bermuda-based international companies. UN كما أن المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا تقدم أيضا منحا دراسية.
    Scholarships are also awarded by local banks, principal law firms and Bermuda-based international companies. UN كما أن المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا تقدم أيضا منحا دراسية.
    Founded professional recruiting firm that provides placement services to major law firms and corporations nationwide. UN أسست شركة للتخديم المهني، تتولى تقديم خدمات التنسيب إلى مكاتب المحاماة الرئيسية والشركات على المستوى الوطني.
    In the United Kingdom the top six firms generated in 2003 almost 40 per cent of the top one hundred law firms. UN أما في المملكة المتحدة، مثلت إيرادات الشركات الست الأولى عام 2003 قرابة 40 في المائة من إيرادات الشركات القانونية المائة الأولى.
    Training at English and American law firms. UN التدريب في مكاتب محاماة انكليزية وأمريكية.
    Scholarships are also awarded by local banks, principal law firms and Bermuda-based international companies, to obtain university degrees or to enter the civil service, banking, business, insurance and legal firms in the private sector. UN وتُمنح الزمالات أيضا من المصارف المحلية والمكاتب القانونية الرئيسية، والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا من أجل الحصول على درجات جامعية أو الالتحاق بالخدمة المدنية، أو بقطاع المصارف واﻷعمال التجارية أو التأمين أو المكاتب القانونية في القطاع الخاص.
    ISLP was founded in the spring of 2000 by a small group of senior lawyers from global law firms based in Washington, D.C. After establishing a working group consisting of colleagues in Washington and other cities and countries, including New York, Boston, Austria, Hungary, Poland, South Africa and Spain, they secured funding for a feasibility study. UN وقد أسس المشروع، في ربيع عام 2000، مجموعة صغيرة من كبار المحامين الذين ينتمون إلى مكاتب قانونية عالمية تتخذ من واشنطن العاصمة مقرا لها. وعقب إنشاء فريق عامل يتألف من زملاء في واشنطن وغيرها من المدن والبلدان، بما في ذلك نيويورك وبوسطن والنمسا وهنغاريا وبولندا وجنوب أفريقيا وإسبانيا، أمنت المجموعة التمويل اللازم لإجراء دراسة جدوى.
    The guidelines require a project to be presented by an established channel of assistance, including non-governmental organizations, associations of victims and of family members of victims, private and public hospitals, legal clinics, public-interest law firms and individual lawyers. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية أن تُقدم المشروع قناة مساعدة قائمة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ورابطات الضحايا وأفراد أسرهم، والمستشفيات الخاصة أو العامة، ومراكز المساعدة القانونية، ومكاتب المحاماة المدافعة عن الصالح العام وفرادى المحامين.
    But we can refer you to a number of excellent law firms. Open Subtitles ولكن يمكننا توجيهك نحو عدد من شركات القانون الممتازة
    I've got three law firms on this. Open Subtitles لقد وكلت ثلاث شركات محاماة لتعمل على الأمر
    Since when does the S.E.C. go around intimidating law firms by going after their clients? Open Subtitles منذ متى ولجنةُ الأوراقِ المالية والبورصات تسعى خلف شركاتِ المحاماة بمطاردةِ عملاء الشركات؟
    What my associate is getting at is we're two huge law firms, perfectly designed to kick your ass. Open Subtitles ما يقصده مساعدي أننا نمثل شركتي محاماة ضخمتين بإمكانات قادرة تماماً على الإطاحة بكم
    These three law firms happen to be the largest in Malaysia. UN وهذه المكاتب هي أكبر مكاتب المحامين في ماليزيا.
    We provide financing to law firms that allows them to cover operating costs while undertaking time-intensive legal battles. Open Subtitles نحن نقدم التموين لشركات المحاماة لنمكنهم من تغطية تكاليف العمليات حين أخذهم قضايا تستنزف الوقت
    At present in Uzbekistan, 23 law colleges are functioning, as are 348 law firms and 438 law offices in which 3,834 attorneys are employed. UN وفي الوقت الحاضر في أوزبكستان، تعمل 23 كلية للقانون، وأيضا 348 شركة محامين و 438 مكتبا للمحاماة يُستخدَم فيها 834 3 محاميا.
    - organization of training of officials from individual countries tailored to their specific trade policy problems through their attachment to international law firms, international consultants and UNCTAD secretariat. UN تنظيم تدريب للمسؤولين من فرادى البلدان مكيف وفقاً لمشاكلهم الخاصة في السياسة التجارية، وذلك عن طريق إلحاقهم بمؤسسات قانونية دولية وهيئات المستشارين الدوليين وأمانة اﻷونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus