"law in countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون في البلدان
        
    • القوانين في البلدان
        
    2 reports on the state of the rule of law in countries with peacekeeping operations UN إعداد تقريرين عن حالة سيادة القانون في البلدان التي لديها عمليات حفظ السلام
    :: 2 reports on the state of the rule of law in countries with peacekeeping operations UN :: إعداد تقريرين عن حالة سيادة القانون في البلدان التي توجد بها عمليات لحفظ السلام
    10 reports on state of rule of law in countries with peacekeeping operations, Police Papers and guidelines for national police in various aspects of policing, and revised concept of operations UN 10 تقارير عن حالة سيادة القانون في البلدان التي توجد بها عمليات لحفظ السلام، وورقات ومبادئ توجيهية عن الشرطة في مختلف جوانب أعمال الشرطة، وتنقيح مفهوم العمليات
    :: Recognizing the political context in promoting justice and rule of law in countries emerging from conflict; UN :: الاعتراف بالسياق السياسي لدى العمل على تحقيق العدالة وسيادة القانون في البلدان الخارجة من حالات الصراع؛
    5 independent, empirical and objective reports on the state of the rule of law in countries with peacekeeping operations prepared by using the proposed United Nations Rule of Law Index UN :: 5 تقارير موضوعية ومستقلة وعملية عن حالة سيادة القانون في البلدان التي تجري فيها عمليات لحفظ السلام يتم إعدادها باستخدام مؤشر الأمم المتحدة المقترح لسيادة القانون
    3 independent, empirical and objective reports on the state of the rule of law in countries with peacekeeping operations prepared using the United Nations Rule of Law Index UN 3 تقارير مستقلة تستند إلى بيانات واقعية وموضوعية بشأن حالة سيادة القانون في البلدان التي توجد فيها عمليات حفظ سلام معدة باستخدام مؤشر سيادة القانون
    Recognizing the need for the United Nations to equip itself with the mechanisms required for making a more positive and significant contribution to strengthening the rule of law in countries engaged in such efforts, UN وإذ تسلم بالحاجة الى أن تزود اﻷمم المتحدة نفسها باﻵليات اللازمة للمساهمة مساهمة أكبر أكثر ايجابية في تعزيز سيادة القانون في البلدان التي تبذل مثل هذه الجهود،
    A balance must be found between short-term and long-term plans for the promotion of the rule of law in countries emerging from conflict. UN وقال إنه لا بد من إيجاد توازن بين الخطط القصيرة الأجل والخطط الطويلة الأجل لتعزيز سيادة القانون في البلدان الخارجة من النزاع.
    :: 2 independent, empirical and objective reports on the state of the rule of law in countries with peacekeeping operations prepared by using the United Nations Rule of Law Index UN :: إعداد تقريرين عن حالة سيادة القانون في البلدان التي تجري فيها عمليات لحفظ السلام، يكونان مستقلين ومستندين إلى بيانات واقعية وموضوعيين، ويتم إعدادهما باستخدام مؤشر الأمم المتحدة لسيادة القانون
    5 independent, empirical and objective reports on the state of the rule of law in countries with peacekeeping operations prepared by using the proposed United Nations Rule of Law Index UN 5 تقارير موضوعية ومستقلة وعملية عن حالة سيادة القانون في البلدان التي تجري فيها عمليات لحفظ السلام يتم إعدادها باستخدام مؤشر الأمم المتحدة لسيادة القانون
    2 independent, empirical and objective reports on the state of the rule of law in countries with peacekeeping operations prepared by using the United Nations Rule of Law Index UN إعداد تقريرين عن حالة سيادة القانون في البلدان التي تجري فيها عمليات لحفظ السلام، يكونان مستقلين ومستندين إلى بيانات واقعية وموضوعيين، ويتم إعدادهما باستخدام مؤشر الأمم المتحدة لسيادة القانون
    It was recognized by many States that bilateral and multilateral assistance in the areas of crime control and criminal justice were of tremendous value in re-establishing the rule of law in countries emerging from conflict. UN وسلّمت عدة دول بأن المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف في مجالي مكافحة الجريمة والعدالة الجنائية تحظى بأهمية بالغة في إعادة إرساء سيادة القانون في البلدان الخارجة من النـزاعات.
    As such, the programme has been unable to provide any substantial financial assistance to meet capital assistance needs which have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries which are committed to these ends but which face economic hardship due to economic problems, crisis or transition. UN ولذلك، لم يتمكن البرنامج من تقديم أي مساعدة مالية كبيرة للوفاء بالاحتياجات من المساعدة الرأسمالية التي تؤثر بصورة مباشرة على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان التي أخذت على عاتقها تحقيق هذه اﻷهداف وإن كانت تواجه شدة اقتصادية بسبب مشاكل أو أزمات اقتصادية أو تحول اقتصادي.
    Russia is interested in the adoption at this session of decisions on such issues as the struggle against racism, all forms of xenophobia and aggressive nationalism, ensuring the rights of minorities and the promotion of democracy and the rule of law in countries in transition. UN وروسيا مهتمة بأن تتخذ في هذه الدورة قرارات بشأن قضايا مثل الكفاح ضد العنصرية وجميع أشكال كراهية اﻷجانب والقومية العدوانية، وضمان حقوق اﻷقليات وتعزيز الديمقراطية وحكم القانون في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The programme has therefore been unable to provide any substantial financial assistance for capital assistance needs that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries which are committed to these ends, but which face economic hardship due to economic underdevelopment, crisis, or transition. UN ولذلك، كان البرنامج عاجزا على تقديم أي مساعدة مالية كبيرة لتلبية الاحتياجات من المساعدة الرأسمالية ذات التأثير المباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة بهذه اﻷهداف ولكنها تواجه صعوبات اقتصادية بسبب التخلف الاقتصادي أو اﻷزمات الاقتصادية أو التحول الاقتصادي.
    It participated actively in discussions and events sponsored by the United Nations Rule of Law Unit and increasingly focused its partnerships with other United Nations entities on peacebuilding, with special attention to the rule of law in countries emerging from conflict on the Peacebuilding Commission's agenda. UN وقد شاركت على نحو نشط في المناقشات والأحداث التي رعتها وحدة سيادة القانون التابعة للأمم المتحدة، وركزت في جدول أعمال لجنة بناء السلام على نحو مطرد على الشراكات التي أقامتها مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة حول بناء السلام مع الاهتمام بوجه خاص بسيادة القانون في البلدان الخارجة من نزاع.
    5. Notes that the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights does not have sufficient funds to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends but are facing economic hardship; UN ٥ - تلاحظ أن برنامج الخدمـات الاستشاريـة والمساعدة التقنيـة في ميدان حقــوق اﻹنسان لا تتوفر له أموال كافية ﻷن يقدم أي مساعدة مالية كبيرة للمشاريع الوطنية التي لها أثر مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة ببلوغ تلك اﻷهداف ولكنها تواجه مصاعب اقتصادية؛
    4. Notes that the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights does not have sufficient funds to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends but that face economic hardship; UN ٤ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لا تتوفر له أموال كافية ﻷن يقدم أي مساعدة مالية كبيرة للمشاريع الوطنية التي لها أثر مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة ببلوغ تلك اﻷهداف ولكنها تواجه مصاعب اقتصادية؛
    5. Notes that the programme of advisory services and technical assistance does not have assistance funds sufficient to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends, but which face economic hardship; UN ٥ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليس لديه ما يكفي من أموال المساعدة لتوفير أي مساعدة مالية قيمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكنها تواجه مشقة اقتصادية؛
    5. Notes that the programme of advisory services and technical assistance does not have assistance funds sufficient to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends, but which face economic hardship; UN ٥- تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليس لديه ما يكفي من أموال المساعدة لتوفير أي مساعدة مالية قيّمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكنها تواجه مشقة اقتصادية؛
    (b) The use of standard, unified and binding employment contracts, with fair, full and clear conditions and labour standards enforceable -- and enforced -- by systems of law in countries both of origin and employment; UN (ب) استخدام عقود توظيف قياسية وموحدة وملزِمة تتضمن شروطاً عادلة وكاملة وواضحة، وإنشاء أنظمة تكفل إنفاذ القوانين في البلدان المنشأ وبلدان الاستخدام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus