"law in the international community" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون في المجتمع الدولي
        
    We urge Member States that have not yet done so to accept the Court's jurisdiction in order to facilitate establishment of the rule of law in the international community. UN ونحض الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد، بأن تقبل بولاية المحكمة لكي تيسر توطيد حكم القانون في المجتمع الدولي.
    His Government attached great importance to implementing international humanitarian law so as to strengthen the rule of law in the international community. UN وحكومة اليابان تعلّق أهمية كبيرة على تنفيذ القانون الإنساني الدولي من أجل تعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    Japan attaches great importance to the rule of law in the international community. UN تعلق اليابان أهمية كبيرة على سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    No effort should be spared in strengthening and consolidating the role played by the rule of law in the international community and in promoting the aims and principles of the United Nations. UN واختتم قائلا إنه ينبغي ألا يوفر جهد في تعزيز وتوطيد الدور الذي يؤديه حكم القانون في المجتمع الدولي وفي تعزيز أهداف اﻷمم المتحدة ومبادئها.
    The increased recourse by States to the International Court of Justice for the judicial settlement of their disputes testifies to the growing consciousness among political leaders of those States of the importance of the rule of law in the international community. UN إن زيادة لجوء الدول إلى محكمة العدل الدولية للتسوية القضائية لمنازعاتها شهادة على الوعي المتنامي لدى القادة السياسيين لتلك الدول بأهمية سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    We urge Member States that have not yet done so to accept the Court's jurisdiction in order to facilitate the establishment of the rule of law in the international community. UN إننا نحث الدول الأعضاء التي لم تقبل بعد، بالاختصاص القضائي للمحكمة على القيام بذلك بغية تيسير سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    1. The Government of Japan attaches importance to expanding and strengthening the rule of law in the international community. UN 1 - تولي حكومة اليابان أهمية كبيرة لتوسيع وتعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    It also affirms its support for the juridical equality of all nations as regards their sovereignty and confirms that this should take priority over any economic dispute; otherwise, it would be impossible to establish the rule of law in the international community. UN وتعرب بوليفيا أيضا عن دعمها للمساواة القانونية بين جميع البلدان من حيث السيادة، التي يجب أن تكون لها الأسبقية على أي خلافات اقتصادية ، وإلا تعذرت سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    From this point of view, we have full confidence that the Court's role will continue to increase in importance in the efforts to promote peace and security and establish the rule of law in the international community. UN ومن هذا المنطلق، نحن على ثقة تامة بأن دور المحكمة سيزداد أهمية في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز السلم والأمن وإرساء سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    That weakness in the Court's jurisdiction did not meet the needs of the contemporary world, which sought to establish the rule of law in the international community. UN غير أن هذا الضعف الملموس في اختصاص المحكمة لا يستجيب لاحتياجات العالم المعاصر الذي يسعى إلى إرساء سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    As I stated at the beginning of this presentation, the increased recourse to the International Court of Justice by States for the judicial settlement of their disputes points to the consciousness among political leaders of the importance of the rule of law in the international community. UN وكما ذكرت في بداية هذا العرض، فإن زيادة لجوء الدول إلى محكمة العدل الدولية للتسوية القضائية لمنازعاتها تشير إلى وجود وعي لدى القادة السياسيين بأهمية سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    Although Japan has yet to accede to the Statute of the ICC, it fully recognizes the importance of becoming a State party so that it can effectively support the Court, with a view to eradicating and preventing the most serious crimes, thereby strengthening the rule of law in the international community. UN ورغم أن اليابان لم تنضم بعد إلى النظام الأساسي للمحكمة، فهي تقدر تقديرا تاما أهمية أن تصبح دولة طرفا حتى يمكنها أن تدعم المحكمة بشكل فعال، بهدف القضاء على أخطر الجرائم ومنع حدوثها، ومن ثم تعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    “The delegation of Egypt hopes that the adoption of the draft optional protocol will be an important step in promoting the role of the General Assembly of the United Nations in enhancing the rule of law in the international community and in strengthening the rights of women at the threshold of the third millennium. UN " يأمل وفد جمهورية مصر العربية أن يكون التوصل إلى إقرار مشروع البروتوكول خطوة هامة في دعم الدور الذي تقوم به الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في إعلاء حكم القانون في المجتمع الدولي وتعزيز حقوق المرأة ونحن على مشارف اﻷلفية الثالثة.
    At the beginning of the year, our Government designated " rule of law " as one of the major pillars of Japanese diplomacy, enabling us to take the initiative in promoting such universal values as democracy, respect for basic human rights, the market economy and the rule of law in the international community. UN ففي مطلع العام، حددت حكومتنا " سيادة القانون " كإحدى الركائز الرئيسية للدبلوماسية اليابانية، مما مكننا من أخذ زمام المبادرة في تعزيز قيم عالمية مثل الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان الأساسية واقتصاد السوق وسيادة القانون في المجتمع الدولي.
    It should be noted that, despite the work of the United Nations in the area of the promotion and codification of international law through the Sixth Committee, the International Law Commission and the United Nations Commission on International Trade Law, the current functioning of the Organization often prevents its work from being translated into a true predominance of the rule of law in the international community. UN ومن الجدير بالذكر أنه على الرغم مما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال في مجال تعزيز القانون الدولي وتدوينه، عن طريق لجنة السادسة ولجنة القانون الدولي ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، فإن أسلوب عمل المنظمة الحالي يحول في كثير من الحالات دون إمكانية ترجمة أعمالها إلى انتشار حقيقي لسيادة القانون في المجتمع الدولي.
    2. Mr. Murase (Japan) said that it was regrettable that over the past 11 years the General Assembly had repeatedly deferred a decision on the final form the draft articles should take. That was somewhat irresponsible on the part of an organ charged with establishing and enhancing the rule of law in the international community. UN 2 - وقال السيد موراس (اليابان) إنه من المؤسف قيام الجمعية العامة على مدى السنوات الـ 11 الماضية بإرجاء البت في الشكل النهائي الذي ينبغي لمشاريع المواد أن تتخذه واعتبر ذلك عملا غير مسؤول نوعا ما من قِبل جهاز مكلَّف بوضع وتعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    3. Since the work of the Court was explained in detail in its annual report (A/65/4), he would like to focus on a subject of widespread interest within and outside the United Nations system, namely, the rule of law in the international community. UN 3 - ونظرا إلى أن عمل المحكمة موضح بالتفصيل في تقريرها السنوي (A/65/4)، فقد أعرب الرئيس عن رغبته في التركيز على موضوع يحظى باهتمام واسع داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وهو تحديدا سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    Neither predominant legal theory (as most definitively developed by Lauterpacht in The Function of law in the international community, 1933) nor the precedent of this Court admit a holding of non liquet, still less a holding — or inability to hold — of such a fundamental character. UN فلا النظرية القانونية السائدة )كما طورها لاوتر باخت بشكل محدد للغاية في كتابه Function of Law in the International Community )وظيفة القانون في المجتمع الدولي( الصادر سنة ١٩٣٣، ولا سوابق هذه المحكمة، تقبل بقرار مفاده عدم وجود قانون يحكم الموضوع، ناهيك عن القبول بقرار - أو بالعجز عن إصدار قرار - بمثل هذا الطابع اﻷساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus