It was also agreed that a new provision should be included in the draft convention to deal with applicable law issues in the case of a federal State. | UN | واتفق أيضاً على أنه ينبغي أن يدرج في مشروع الاتفاقية حكم جديد يتناول مسائل القانون المنطبق في حالة الدولة الاتحادية. |
:: Prepared detailed legal opinions on international law, international criminal law and domestic criminal law issues; | UN | :: أعدت فتاوى تفصيلية بشأن مسائل القانون الدولي، والقانون الجنائي الدولي، والقانون الجنائي المحلي؛ |
Various articles and lectures on international law issues. | UN | له مقالات ومحاضرات مختلفة في قضايا القانون الدولي |
It entertains issues such as constitutional and administrative law issues, as well as ultra vires claims against governmental bodies or agencies, which, for instance, exceed their legal authority or base their decision on arbitrary distinctions. | UN | وهي تتناول قضايا مثل قضايا القانون الدستوري والقانون الإداري فضلاً عن الدعاوى المرفوعة ضد هيئات أو وكالات حكومية تتجاوز على سبيل المثال سلطاتها القانونية أو تصدر قراراتها على أسس تمييزية تعسفية. |
Participation in numerous conferences, seminars and symposiums worldwide on administrative law issues | UN | شارك في مؤتمرات وحلقات دراسية وندوات عديدة على الصعيد العالمي تتعلق بمسائل القانون الإداري |
Recent armed conflicts had not given rise to major treaty law issues, nor had they caused major problems for States or international organizations acting as depositaries. | UN | فالمنازعات المسلحة الأخيرة لم تثر أيّا من مسائل قانون المعاهدات، وكذلك لم تسبب أية مشاكل كبرى للدول أو المنظمات الدولية القائمة بدور الوديع. |
(b) Contributions to increased understanding of international trade law issues and reliance on UNCITRAL standards | UN | (ب) الإسهام في زيادة فهم المسائل المتصلة بالقانون التجاري الدولي والاعتماد على معايير الأونسيترال |
:: Provided general legal and policy advice and assistance to Commonwealth Member States with respect to criminal law issues; | UN | :: قدمت مشورة ومساعدة قانونية وسياسية عامة إلى الدول الأعضاء بالكمنولث فيما يتعلق بقضايا القانون الجنائي؛ |
It had established various public forums for discussion of international law issues. | UN | وقامت بإنشاء مختلف المحافل العامة لمناقشة مسائل القانون الدولي. |
Work on a wide range of international law issues, especially in the field of human rights. | UN | عمل في طائفة عريضة من مسائل القانون الدولي، ولا سيما في مجال حقوق اﻹنسان. |
The Centre conducts research, develops policy handbooks and manuals on criminal law issues and provides technical assistance, including training courses and expert group meetings. | UN | ويجري المركز أبحاثاً ويضع كتيِّبات وأدلّة سياساتية حول مسائل القانون الجنائي، ويقدِّم المساعدة التقنية، بما في ذلك عقد الدورات التدريبية واجتماعات أفرقة الخبراء. |
The Court's second function, of providing advisory opinions on legal questions referred to it by organs of the United Nations and specialized agencies, continues to fulfil the important role of clarifying key international law issues. | UN | والعمل الثاني للمحكمة، وهو توفير فتاوى بشأن مسائل قانونية تحيلها إليها أجهزة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، لا يزال يفي بالدور الهام المتمثل في توضيح مسائل القانون الدولي الرئيسية. |
:: General lack of focus and training on civil law issues particularly property law | UN | :: عدم التركيز على قضايا القانون المدني والافتقار للتدريب فيه، وخاصة قانون الملكية |
Various articles and lectures on international law issues | UN | مقالات ومحاضرات مختلفة في قضايا القانون الدولي |
Colloquium on the Problem of Refugees in the light of Contemporary International law issues, Graduate Institute of International Studies, Geneva, 1994. | UN | حلقة مناقشة عن مشكلة اللاجئين في ضوء قضايا القانون الدولي المعاصرة، معهد الدراسات الدولية العليا، جنيف، ١٩٩٤. |
The report offers detailed observations and recommendations on international humanitarian law issues and on grievances, in particular those of women, relating to the final phase of the conflict. | UN | ويقدم التقرير ملاحظات وتوصيات مفصلة بشأن قضايا القانون الإنساني الدولي والمظالم، ولا سيما مظالم النساء، فيما يتعلق بالمرحلة النهائية للصراع. |
The fund is devoted to research on international law issues of common interest to member States and for the training of officials of member States. | UN | والصندوق مكرس للبحوث المتعلقة بمسائل القانون الدولي موضع الاهتمام المشترك للدول الأعضاء ولتدريب موظفي الدول الأعضاء. |
Participation in United Nations meetings regarding international private law issues | UN | الاشتراك في اجتماعات اﻷمم المتحدة المتصلة بمسائل القانون الدولي الخاص |
That proposal had recommended that, in view of its universal membership, its previous successful work on cross-border insolvency and its established working relations with international organizations that have expertise and interest in the law of insolvency, the Commission was an appropriate forum for the discussion of insolvency law issues. | UN | وقد أوصى ذلك الاقتراح بأن اللجنة، بحكم عضويتها العالمية النطاق وما سبق لها أن أنجزته من أعمال ناجحة في مجال الإعسار عبر الحدود وما لها من علاقات عمل راسخة مع منظمات دولية لديها دراية واهتمام بقانون الإعسار، هي محفل مناسب لمناقشة مسائل قانون الإعسار. |
(b) Contributions to increased understanding of international trade law issues and reliance on UNCITRAL standards | UN | (ب) الإسهام في زيادة فهم المسائل المتصلة بالقانون التجاري الدولي والاعتماد على معايير الأونسيترال |
In 1995, in addition to these core elements of the programme, participants also had the opportunity to attend a series of panel sessions given on the occasion of the Conference on Contemporary International law issues. | UN | ٧٤ - وفي عام ١٩٩٥، أتيح للمشاركين أيضا، باﻹضافة الى هذه العناصر اﻷساسية من البرنامج، أن يحضروا مجموعة من الجلسات الفرعية المعقودة في مناسبة المؤتمر المعني بقضايا القانون الدولي المعاصر. |
That proposal had recommended that, in view of its universal membership, its previous successful work on cross-border insolvency and its established working relations with international organizations that have expertise and interest in the law of insolvency, the Commission was an appropriate forum for the discussion of insolvency law issues. | UN | وأوصى ذلك الاقتراح بأن تكون اللجنة محفلا ملائما لمناقشة قضايا قانون الإعسار، نظرا لعضويتها العالمية ونجاح أعمالها السابقة بشأن الإعسار عبر الحدود، وإقامتها علاقات عمل بالمنظمات الدولية ذات الخبرة والاهتمام في مجال قانون الإعسار. |
mediation of all types of family law issues, including custody and access, and child and spousal support; | UN | :: الوساطة في المسائل المتعلقة بقانون الأسرة بجميع أنواعها، بما في ذلك حضانة الأطفال ورؤيتهم، ونفقة الأطفال والزوجة؛ |
In 1970, the AALCC established a standing Subcommittee on International Trade Law matters with a mandate to deal with economic and trade law issues and to monitor recent developments in those areas. | UN | وفي عام ١٩٧٠، أنشأت اللجنة الاستشارية لجنة فرعية دائمة معنية بمسائل القانون التجاري الدولي تتولى معالجة القضايا القانونية المتصلة بالاقتصاد والتجارة. ورصد أحدث التطورات في هذا الصدد. |
The purpose of model legislation formulated by UNCITRAL is to establish guidelines and references for States wishing to regulate international trade law issues. | UN | 27- الغرض من التشريع النموذجي الذي صاغته الأونسيترال هو وضع مبادئ توجيهية ومَراجع من أجل الدول التي تود تنظيم المسائل المتعلقة بالقانون التجاري الدولي. |
International humanitarian law issues, the right to practice religious beliefs and rites and the protection of cultural assets are also taught in school; | UN | وتُدرس القضايا المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي والحق في ممارسة المعتقدات والشعائر الدينية وحماية الأصول الثقافية في المدارس؛ |
3 meetings held with members of the Speaker of the Southern Sudan Legislative Assembly, the Minister for Parliamentary Affairs, Minister for Presidential Affairs and Chief Legal Adviser for the Legislative Assembly on substantive law issues | UN | عُقدت 3 اجتماعات مع أعضاء المجلس التشريعي لجنوب السودان، ووزير الشؤون البرلمانية، ووزير شؤون الرئاسة، وكبير المستشارين القانونيين للمجلس التشريعي بشأن مسائل القوانين الموضوعية |
Topics related to world trade issues, and international criminal law issues in the context of a violation of human rights. | UN | المواضيع المتعلقة بالتجارة العالمية، وقضايا القانون الجنائي الدولي في سياق انتهاك حقوق الإنسان. |