According to article 3 of the Law on Citizenship all citizens of Azerbaijan are equal, irrespective of how citizenship was obtained. | UN | وتنص المادة 3 من قانون الجنسية على المساواة بين جميع المواطنين الأذربيجانيين بصرف النظر عن طريقة حصولهم على الجنسية. |
The Law on Citizenship was amended by referendum in 1998, simplifying procedure for the acquisition of citizenship by naturalization. | UN | وتم تعديل قانون الجنسية بموجب استفتاء نُظّم في عام 1998 مما بسّط إجراءات اكتساب الجنسية بواسطة التجنيس. |
The Law on Citizenship prescribes that the marital partner of a BiH citizen can obtain citizenship under the following conditions: | UN | ويقرر قانون الجنسية أن الشريك الزواجي لمواطن من البوسنة والهرسك يمكن أن يحصل على الجنسية بموجب الشروط التالية: |
Once the new Constitution took effect, the Law on Citizenship would be reviewed and the necessary measures would be taken. | UN | وذكر أنه بعد سريان مفعول الدستور الجديد، ستتم مراجعة قانون المواطنة واتخاذ ما يلزم من إجراءات. |
2.6 A new Law on Citizenship was enacted on 31 May 2002. | UN | 2-6 وقد صدر قانون جنسية جديد في 31 أيار/مايو 2002. |
The deputies of the State Duma call upon the parliaments and Governments of European countries to take all measures to induce the Latvian Parliament to revise radically the discriminatory provisions of the Law on Citizenship. | UN | إن نواب مجلس الدولة يتوجهون بنداء إلى برلمانات وحكومات البلدان اﻷوروبية لاتخاذ جميع التدابير لحث برلمان لاتفيا على اعادة النظر بصورة جذرية في اﻷحكام التمييزية لقانون الجنسية. |
Article 53 of the Constitution and article 2 of the Law on Citizenship provide that citizens of Azerbaijan shall not be deprived of their citizenship. | UN | وتنص المادة 53 من الدستور والمادة 2 من قانون الجنسية على عدم جواز تجريد المواطنين الأذربيجانيين من جنسيتهم. |
The legal framework that regulates questions of citizenship is found in the Constitution and the Law on Citizenship. | UN | ويوجد الإطار القانوني الذي ينظم مسألة الجنسية في الدستور وفي قانون الجنسية. |
The Law on Citizenship is based on the principle of preventing situations of statelessness. | UN | ويستند قانون الجنسية إلى مبدأ الحؤول دون حدوث حالات انعدام الجنسية. |
While the Law on Citizenship corresponded in a formal sense to article 9, paragraph 2, of the Convention, in practice the provision might not be given full effect, given the patriarchal structure of society. | UN | وبينما يتطابق قانون الجنسية من حيث الشكل مع أحكام الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية فإن هذا الحكم قد لا يجري تفعيله في الواقع نظراً لأن للمجتمع هيكله الأبوي الطابع. |
Chapter 4 of the Law on Citizenship provides for a procedure of the change of citizenship of children upon the change of parents' citizenship. | UN | وينص الفصل ٤ من قانون الجنسية على إجراءات لتغيير جنسية اﻷطفال لدى تغيير جنسية اﻷبوين. |
The recent amendments to the Law on Citizenship will further retard the process of agreeing on the quick start package. | UN | كما أن التعديلات اﻷخيرة على قانون الجنسية سيزيد في تأخير عملية الموافقة على مجموعة البداية السريعة. |
The draft Law on Citizenship was debated and sent back with comments to the Council of Ministers for its further consideration. | UN | وقد نوقش مشروع قانون الجنسية وأعيد مع التعليقات إلى مجلس الوزراء لمتابعة النظر فيه. |
No changes or amendments to the Law on Citizenship regarding the nationality of women have been adopted during the period under discussion. | UN | فلم تعتمد خلال الفترة قيد المناقشة أي تغييرات أو تعديلات على قانون الجنسية فيما يتعلق بجنسية المرأة. |
Following the adoption of the Law on Citizenship, regulations for naturalization were drafted with the assistance of experts from the Council of Europe and were approved by the Government. | UN | وعقب اعتماد قانون المواطنة صيغت أنظمة منح الجنسية بمساعدة خبراء من مجلس أوروبا واعتمدتها الحكومة. |
170. The Law on Citizenship also lays down the principle that marriage or dissolution of marriage shall not lead to the loss of Lithuanian citizenship. | UN | 170 - يحدد قانون المواطنة أيضا المبدأ القاضي بأن عقد الزواج أو فسخه لا يؤدي إلى فقدان الجنسية الليتوانية. |
Is there provision similar to Article 12 of the Law on Citizenship to restrict the long-term residence in Yugoslavia of persons of the kind to whom that Article denies citizenship? | UN | هل يوجد حكم مماثل للمادة 12 من قانون المواطنة لتقييد الإقامة الطويلة الأجل في يوغوسلافيا بالنسبة للأشخاص الذين يصنفون في الفئة التي تحظر تلك المادة منحها صفة المواطنة؟ |
- Ukraine: Law on the Legal Succession of Ukraine of 12 September 1991; Law on Citizenship of Ukraine of 8 October 1991; | UN | - أوكرانيا: قانون خلافة أوكرانيا القانونية الصادر في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١؛ قانون جنسية أوكرانيا الصادر في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١؛ |
Article 6 of the Law on Citizenship of Estonia provides as follows: | UN | )١٣٨( تنص المادة ٦ من قانون جنسية استونيا على ما يلي: |
The Council must also ensure proper implementation of the Law on Citizenship which I imposed on an interim basis last December. | UN | ويجب على المجلس، أن يكفل أيضا التنفيذ السليم لقانون الجنسية الذي قمت بفرضه على أساس مؤقت في كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي. |
In that vein, serious attention should be paid to the Law on Citizenship as it did not grant the same rights to women as it did to men, particularly with respect to the passing of citizenship to their offspring. | UN | ويجب في هذا الصدد إيلاء اهتمام جاد لقانون الجنسية لأنه لا يساوي في الحقوق بين المرأة والرجل، وخصوصا فيما يتعلق بنقل الجنسية إلى نسلهما. |
8. The Government of Belarus stated that issues relating to citizenship are regulated by its Constitution and by the Law on Citizenship. | UN | 8- أفادت حكومة بيلاروس بأن مسائل الجنسية ينظمها الدستور وقانون الجنسية. |
44. He thanked the UNHCR representative office in his country for assisting his Government in implementing refugee legislation and the recently amended Law on Citizenship. | UN | 44 - وأعرب عن شكره لمكتب تمثيل المفوضية في بلده لما قدمه من مساعدة إلى حكومته في تنفيذ تشريع اللاجئين وقانون المواطنة المعدل في الآونة الأخيرة. |