The Law on Protection from domestic violence was adopted in order to ensure the full implementation of due process. | UN | واعتُمِد قانون الحماية من العنف المنزلي بهدف ضمان التنفيذ الكامل لأصول المحاكمة. |
Table: Judicial data on offence under Article 6 of the Law on Protection from Domestic Violence | UN | جدول: بيانات قضائية عن الجرم المنصوص عليه في المادة 6 من قانون الحماية من العنف العائلي |
Based on that the Gender Centre of the Federation of BiH launched an initiative to amend the Law on Protection from Domestic Violence in the Federation of BiH. | UN | واستناداً لذلك، أطلق المركز الجنساني في اتحاد البوسنة والهرسك مبادرة لتعديل قانون الحماية من العنف العائلي في الاتحاد. |
It should be mentioned that this Law does not anymore contain the provision 118 from the previous Law, as this problem is now comprehensively dealt with in the Law on Protection from Domestic Violence. | UN | وجدير بالذكر أن هذا القانون لم يعد يتضمن نص المادة 118 من القانون السابق، بالنظر إلى أن هذه المشكلة تعالج الان بصورة شاملة في القانون المتعلق بالحماية من العنف العائلي. |
It expresses its appreciation for the adoption of other laws and legislative revisions aimed at the promotion of gender equality and eradication of discrimination against women and at achieving compliance with its obligations under the Convention, especially the new Family Law and the Law on Protection from Family Violence, as well as the amendments to the Criminal Code and Labour Code. | UN | وتعرب عن تقديرها لاعتماد قوانين وتنقيحات تشريعية أخرى ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة والوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وخاصة قانون الأسرة الجديد وقانون الحماية من العنف العائلي، بالإضافة إلى تعديلات القانون الجنائي وقانون العمل. |
(a) Effective implementation of the Law on Protection from Family Violence and other relevant legislation; | UN | (أ) التنفيذ الفعال لقانون الحماية من العنف الأسري وغيره من التشريعات ذات الصلة؛ |
Additional new laws have been enacted, such as the Law on Protection from Domestic Violence, laws on the prohibition of trafficking in human beings while the Personal Status Law of 2010 enhanced the rights of women and children. | UN | وسُنت قوانين جديدة إضافية مثل قانون الحماية من العنف المنزلي والقوانين المتعلقة بالحماية من الاتجار بالبشر بينما عزز قانون الأحوال الشخصية لسنة 2010 حقوق النساء والأطفال. |
141. Law " On Protection from Discrimination " is also a positive step toward their protection. | UN | 141- ويعتبر اعتماد قانون " الحماية من التمييز " خطوة إيجابية أخرى لحماية هذه الفئة. |
430. In early February 2010, Parliament adopted the Law on Protection from Discrimination. | UN | 430- وفي أوائل شباط/فبراير 2010، اعتمد البرلمان قانون الحماية من التمييز. |
The model of funding accommodation for victims of violence under Article 4 of the Law on Protection from Domestic Violence of RS is unique in the Western Balkans. | UN | ونموذج تمويل المأوى لضحايا العنف بموجب المادة 4 من قانون الحماية من العنف العائلي في جمهورية صربسكا هو نموذج فريد من نوعه في أقاليم البلقان الغربية. |
55. Law on Protection from Domestic Violence came into effect in 2010 and it is harmonized with the UN and CoE recommendations and other relevant international documents. | UN | 55- دخل قانون الحماية من العنف المنزلي حيز النفاذ في عام 2010، وهو متوائم مع توصيات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومع وثائق دولية أخرى. |
(a) Enforce and closely monitor the Law on Protection from Violence; | UN | (أ) تعزيز قانون الحماية من العنف ومراقبة تطبيقه عن كثب؛ |
Adoption and implementation of the Law on Protection from Discrimination; | UN | 3- اعتماد وتنفيذ قانون الحماية من التمييز؛ |
The Law on Protection from Domestic Violence provided three types of legal sanction: fines, imprisonment and protective measures. | UN | وينص " قانون الحماية من العنف المنزلي " على ثلاثة أنواع من الجزاءات القانونية: الغرامات، والسجن، وتدابير الحماية. |
(a) Enforce and closely monitor the Law on Protection from Violence; | UN | (أ) تعزيز قانون الحماية من العنف ومراقبة تطبيقه عن كثب؛ |
The reporting requirement, which was prescribed both by the Code of Criminal Procedure and the Law on Protection from Family Violence, also applied to teachers and all persons who worked with minors. | UN | وواجب الإبلاغ المنصوص عليه في قانون الإجراءات الجنائية وفي قانون الحماية من العنف الأسري ينطبق أيضاً على المدرسين وعلى جميع العاملين مع الأحداث. |
The Law on Protection from Domestic Violence | UN | القانون المتعلق بالحماية من العنف العائلي |
It highlighted the appointment of the Commissioner for Protection from Discrimination and the adoption of the Law on Protection from Discrimination. | UN | وسلط الضوء على تعيين المفوض المعني بالحماية من التمييز، واعتماد القانون المتعلق بالحماية من التمييز. |
It should be noted that the Law on Protection from Domestic Violence came into force on 15 December 2011 and operates in practice. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن القانون المتعلق بالحماية من العنف المنزلي بدأ نفاذه في 15 كانون الأول/ديسمبر 2011 ويجري العمل به. |
114. Regarding sexual harassment at the workplace, LGE and the Law on Protection from Discrimination envisage special rules and sanctions. | UN | 114 - وفيما يتعلق بالتحرش الجنسي في أماكن العمل، يتضمن كل من قانون المساواة بين الجنسين وقانون الحماية من التمييز قواعد وعقوبات خاصة. |
69. Entity laws on protection from domestic violence: the Law on Protection from Domestic Violence of the Federation of BiH and the Law on Protection from Domestic Violence of Republika Srpska define the measures and mechanisms of protection in cases of domestic violence. | UN | 69 - ويحدد قانونا الكيانين المتعلقين بالحماية من العنف العائلي، وهما قانون الحماية من العنف العائلي الصادر في اتحاد البوسنة والهرسك() وقانون الحماية من العنف العائلي الصادر في جمهورية صربسكا() التدابير والآليات المتعلقة بالحماية في قضايا العنف العائلي. |
Effective implementation of the Law on Protection from Family Violence and other relevant legislation; | UN | (أ) التنفيذ الفعال لقانون الحماية من العنف الأسري وغيره من التشريعات ذات الصلة؛ |