"law on the establishment" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون المتعلق بإنشاء
        
    • قانون إنشاء
        
    • القانون الخاص بإنشاء
        
    • قانون بشأن إنشاء
        
    • القانون المعني بإنشاء
        
    • قانون بإنشاء
        
    • قانون تشكيل
        
    • قانون لإنشاء مؤسسة
        
    Estimate 2008: adoption of the law on the establishment of the Commission UN التقديرات لعام 2008: اعتماد القانون المتعلق بإنشاء اللجنة
    The law on the establishment of Extraordinary Chambers UN القانون المتعلق بإنشاء الدوائر الاستثنائية
    On 6 March 2009, the two technical working groups convened a meeting to discuss the draft law on the establishment of this independent institution. UN وفي 6 آذار/ مارس 2009، عقد الفريقان العاملان التقنيان اجتماعاً لمناقشة مشروع القانون المتعلق بإنشاء هذه المؤسسة مستقلة.
    The enactment of a law on the establishment of the Higher Commission for Human Rights as an independent national institution for the promotion and protection of human rights UN إصدار قانون إنشاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان باعتبارها مؤسسة وطنية مستقلة لتعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    Validation of action plan participation in the development of legislation related to the promotion and protection of human rights which the law on the establishment of the National Council for Human Rights (NCHR); UN المشاركة في إقرار خطة العمل المتعلقة بصياغة تشريعات بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان من بينها قانون إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان؛
    The draft law on the establishment of the Independent Media Commission was not submitted to the outgoing Assembly. UN إذ لم يقدم مشروع القانون الخاص بإنشاء لجنة مستقلة لوسائط الإعلام إلى الجمعية المنتهية ولايتها.
    Through technical assistance on the drafting of a law on the establishment of a national legal aid system, which was submitted to the Ministry of Justice UN من خلال تقديم المساعدة التقنية في صياغة مشروع قانون بشأن إنشاء نظام وطني للمساعدة القانونية عرض على وزارة العدل
    The law on the establishment of the National Commission for the Rehabilitation of Refugees and Sinistrés has been adopted and the law to create a national observatory for the prevention of genocide, war crimes and crimes against humanity is being debated. UN وجرى اعتماد القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لإعادة تأهيل اللاجئين والمنكوبين وتجري مناقشة القانون المتعلق بإنشاء مرصد وطني لمنع جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    The most recent version of the draft law on the establishment of the Commission, elaborated by the Government, does not fully comply with the Paris Principles relating to the status of national human rights institutions. UN فالصيغة الأخيرة لمشروع القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، التي وضعتها الحكومة، لا تمتثل امتثالا تاما لمبادئ باريس المتعلقة بحالة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    69. I am encouraged by the Government's decision to revise the draft law on the establishment of a national independent human rights commission in the light of the Paris Principles. UN 69 - ويشجعني قرار الحكومة بتنقيح مشروع القانون المتعلق بإنشاء مفوضية وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في ضوء مبادئ باريس.
    The International Trade Unions Confederation (ITUC) informed that the law on the establishment and Operation of Public Officials Trade Unions went into effect on 28 January 2006. UN 31- وذكر الاتحاد الدولي للنقابات العمالية أن القانون المتعلق بإنشاء وتشغيل نقابات الموظفين الحكوميين قد أصبح نافذاً في 28 كانون الثاني/يناير 2006.
    25. On 16 and 25 July, the Council of Representatives conducted its first and second readings of the draft law on the establishment of the Commission. UN 25 - وفي يومي 16 و 25 تموز/يوليه، أكمل مجلس النواب القراءة الأولى والثانية لمشروع القانون المتعلق بإنشاء المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    2. Recommends that the Extraordinary Chambers should have subject-matter jurisdiction consistent with that set forth in the law on the establishment of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia for the Prosecution of Crimes Committed during the Period of Democratic Kampuchea; UN 2 - توصي بأن يكون للدوائر الاستثنائية اختصاص موضوعي يتماشى مع الاختصاص الوارد في القانون المتعلق بإنشاء دوائر استثنائية في محاكم كمبوديا لمحاكمة الجرائم المرتكبة خلال فترة حكم كمبوتشيا الديمقراطية؛
    Welcoming in particular the promulgation of the law on the establishment of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia for the Prosecution of Crimes Committed during the Period of Democratic Kampuchea, and noting with appreciation the general provisions and competence of the Law and its provision for a role for the United Nations, UN وإذ ترحب بصفة خاصة بإصدار القانون المتعلق بإنشاء دوائر استثنائية في محاكم كمبوديا لمحاكمة الجرائم المرتكبة خلال فترة حكم كمبوتشيا الديمقراطية، وإذ تلاحظ مع التقدير الأحكام العامة للقانون ومجال تطبيقه والأحكام المتعلقة بدور الأمم المتحدة،
    In February, the Kosovo Assembly adopted the law on the establishment of Special Protective Zones, which will come into effect in due course. UN وفي شباط/فبراير، اعتمدت جمعية كوسوفو قانون إنشاء المناطق المحمية الخاصة، الذي سيبدأ نفاذه في الوقت المناسب.
    The National Commission on Women's Affairs had campaigned for the inclusion in the law on the establishment of the National Commission on Human Rights of a provision to the effect that eight of the Commission's 22 members must be women. UN وقد نظمت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة حملة لتضمين قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حكما بوجوب أن يكون ثمانية من أعضاء اللجنة الاثنين والعشرين من النساء.
    2. The present Agreement shall be implemented in Cambodia through the law on the establishment of the Extraordinary Chambers as adopted and amended. UN 2 - ينفّذ هذا الاتفاق في كمبوديا بواسطة قانون إنشاء الدوائر الاستثنائية بصيغته المعتمدة والمعدّلة.
    Therefore, a further investigation was initiated and, on 15 February 2007, he was brought before the Military Court of the 5th Army Corps Command Headquarters and arrested pursuant to article 71/1 of the law on the establishment and Trial Procedure of Military Courts No. 353 for the purpose of military discipline. UN وبالتالي، أستُهل تحقيق آخر، وفي 15 شباط/فبراير 2007 أُحضر للمثول أمام المحكمة العسكرية لقيادة الفيلق الخامس وقُبض عليه بموجب المادة 71/1 من القانون الخاص بإنشاء المحاكم العسكرية وإجراءاتها القضائية رقم 353 لأغراض التأديب العسكري.
    Currently, a draft law on the establishment of a national human rights commission was before Parliament. UN ويُعرض حالياً على البرلمان مشروع قانون بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    2.2 law on the establishment of the Kosovo Security Council; UN 2-2 القانون المعني بإنشاء مجلس أمن كوسوفو؛
    A bill of law on the establishment of a national authority to address all human rights-related issues is currently awaiting promulgation by the Parliament; UN مشروع قانون بإنشاء هيئة وطنية تعنى بكافة المسائل المتصلة بحقوق الإنسان معروض حاليا على البرلمان بصدد إصداره.
    law on the establishment of the Tribunals and Civil Procedures Law UN - قانون تشكيل المحاكم وقانون الدعاوي المدنية
    46. In addition to supporting the National Democracy and Human Rights Monitoring Body, OHCHR-Guinea is assisting the Government in the preparation of a draft law on the establishment of an independent national human rights commission in accordance with the Paris Principles. UN 46- وفضلاً عن دعم المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان، يساعد مكتب المفوضية السامية في غينيا الحكومة في إعداد مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus