"law relating to insolvency" - Traduction Anglais en Arabe

    • بقانون يتصل بالإعسار
        
    Subparagraph (a) -- pursuant to a law relating to insolvency UN الفقرة الفرعية (أ) - عملاً بقانون يتصل بالإعسار
    (b) Brought pursuant to a law relating to insolvency, in which proceeding the assets and affairs of the debtor are subject to control or supervision by a foreign court; and UN (ب) إجراء يُقام عملاً بقانون يتصل بالإعسار وتخضع فيه موجودات المدين وشؤونه لمراقبة أو إشراف محكمة أجنبية؛
    The expressions " collective proceeding " , " pursuant to a law relating to insolvency " , " control or supervision by a foreign court " and " for the purpose of reorganization or liquidation " therefore needed to be defined, and this has been achieved in a clear manner in the paragraphs listed above. UN ولهذا السبب كان من الضروري وضع تعاريف لعبارات: " الإجراء الجماعي " ، و " عملاً بقانون يتصل بالإعسار " ، و " المراقبة أو الإشراف من جانب محكمة أجنبية " ، و " لغرض إعادة التنظيم أو التصفية " ، وقد حددت الفقرات المذكورة أعلاه تلك التعاريف بوضوح.
    (b) " Pursuant to a law relating to insolvency " UN (ب) " عملاً بقانون يتصل بالإعسار "
    That decision was upheld on appeal, the English appellate court observing that since the Antiguan law provided for liquidation of corporations on just and equitable grounds, which included insolvency, as well as infringements of regulatory requirements, it could be characterized as " pursuant to a law relating to insolvency " . UN وقد حصل ذلك القرار على التأييد في الاستئناف، ورأت محكمة الاستئناف الإنكليزية أنه نظراً لأن قانون أنتيغوا ينص على تصفية الشركات على أساس العدل والإنصاف، بما في ذلك الإعسار والإخلال بالأحكام التنظيمية، فمن الممكن القول إن التصفية تمت " عملاً بقانون يتصل بالإعسار " .
    70D. In Chow Cho Poon, an Australian court considered whether a judicial liquidation, ordered by a court in Singapore on the ground that it was just and equitable to do so, was a proceeding " pursuant to a law relating to insolvency " . UN 70 دال- وفي قضية Chow Cho Poon، نظرت محكمة أسترالية في مسألة ما إذا كان إجراء تصفية قضائية، أمرت به محكمة في سنغافورة على أساس العدل والإنصاف، قد تمّ " عملاً بقانون يتصل بالإعسار " .
    Accordingly, even though the particular liquidation was ordered on the just and equitable ground alone and apparently without any finding, express or implied, of insolvency, it could be said to be made " pursuant to a law relating to insolvency " . UN ومن ثم، فعلى الرغم من صدور الأمر بالتصفية المعنية على أساس العدل والإنصاف فقط ودون إقرارٍ، صريح أو ضمني، بالإعسار على ما يبدو، يمكن القول إنها تمّت " عملاً بقانون يتصل بالإعسار " .
    In response, it was said that such definition was not needed, as the requirement of the insolvency of the debtor would flow from the terms " pursuant to a law relating to insolvency " . UN وردًّا على ذلك، قيل إنه لا حاجة إلى تعريف من هذا القبيل لأنَّ شرط إعسار المدين مستمد من عبارة " عملاً بقانون يتصل بالإعسار " .
    With respect to the need of providing a definition for the terms " pursuant to a law relating to insolvency " , it was felt that difficulties in judicial interpretations of those terms had resulted from equating terminology of legislation of different jurisdictions. UN 19- وفيما يتعلق بالحاجة إلى إيراد تعريف لعبارة " عملاً بقانون يتصل بالإعسار " ، ارتئي أنَّ الصعوبات التي لوقيت في التفسيرات القضائية لتلك العبارة قد نشأت عن المعادلة بين تشريعات مختلف الولايات القضائية.
    Thus the court held that the liquidators were appointed pursuant to a law relating to insolvency and that they were entitled to be recognized as foreign representatives of a foreign proceeding pursuant to Art. 2 (d) MLCBI. UN وعليه، رأت المحكمة أن القائميْن على التصفية جرى تعيينهم عملا بقانون يتصل بالإعسار وأنهما يستحقان أن يُعتَرف بهما كممثلَيْن أجنبيين لإجراء أجنبي عملا بالمادة 2 (د) من قانون الإعسار النموذجي.
    (a) " foreign proceeding " means a collective judicial or administrative proceeding, including an interim proceeding, pursuant to a law relating to insolvency in a foreign State in which proceeding the assets and affairs of the debtor are subject to control or supervision by a foreign court, for the purpose of reorganization or liquidation; UN (أ) " الإجراء الأجنبي " يقصد به أي إجراء قضائي أو إداري جماعي، بما في ذلك أي إجراء مؤقت، يتخذ عملا بقانون يتصل بالإعسار في دولة أجنبية وتخضع فيه أموال وشؤون المدين لمراقبة أو إشراف محكمة أجنبية لغرض إعادة التنظيم أو الصفية؛
    The Model Law includes the requirement that the foreign proceeding be " pursuant to a law relating to insolvency " to acknowledge the fact that liquidation and reorganization might be conducted under law that is not labelled as insolvency law (e.g. company law), but that nevertheless deals with or addresses insolvency or severe financial distress. UN 70 باء- يشترط القانون النموذجي بأن يجرى الإجراء الأجنبي " عملاً بقانون يتصل بالإعسار " ، وذلك للإقرار بأنّ التصفية وإعادة التنظيم يمكن أن يُجرَيا بمقتضى قانون لا يسمّى قانون الإعسار (مثلا قانون الشركات) ولكنه يتناول أو يعالج الإعسار أو الضائقة المالية الشديدة.
    In Stanford International Bank, the English court at first instance concluded that the liquidation of an Antiguan company, ordered by the Antiguan court on the basis that it was just and equitable to do so, was " pursuant to a law relating to insolvency " . UN ففي قضية مصرف ستانفورد الدولي، خلصت المحكمة الإنكليزية الابتدائية إلى أن تصفية شركة من أنتيغوا، بناء على أمر صادر عن محكمة أنتيغوا على أساس أن من العدل والإنصاف إجراء تلك التصفية، قد تمت " عملاً بقانون يتصل بالإعسار " .
    In Betcorp, the United States court held that a voluntary liquidation commenced under Australian law was " pursuant to a law relating to insolvency " because when the nature of the relevant legislation (the Corporations Act) was considered as a whole, it was a law that regulated the whole life-cycle of an Australian corporation, including its insolvency. UN وفي قضية شركة Betcorp، اعتبرت المحكمة في الولايات المتحدة أن إجراء التصفية الطوعية الذي استُهل بموجب القانون الأسترالي تمّ " عملاً بقانون يتصل بالإعسار " لأنه يتبيّن من اعتبار القانون ذي الصلة (قانون الشركات) كلا لا يتجزأ أنه قانون ينظم كامل دورة حياة أي شركة أسترالية، بما في ذلك إعسارها.
    The court analyzed the meaning of the term " foreign proceeding " in the MLCBI and referred to the Guide to Enactment to the MLCBI and the United States decision in Re Betcorp. It further looked at the travaux preparatoires of the MLCBI and to the French text to clarify what the meaning of the requirement that the proceeding must be " pursuant to a law relating to insolvency " . UN قامت المحكمة بتحليل معنى مصطلح " الإجراء الأجنبي " في قانون الإعسار النموذجي، وأشارت إلى دليل اشتراع قانون الإعسار النموذجي والحكم الصادر في الولايات المتحدة فيما يتعلق بشركة Betcorp.() كما عاينت الأعمال التحضيرية لقانون الإعسار النموذجي والنص الفرنسي لاستيضاح معنى اشتراط أن يتم الإجراء " عملاً بقانون يتصل بالإعسار " .
    In order to come within the definition of a " foreign representative " , a person must be administering a " collective judicial or administrative proceeding ... , pursuant to a law relating to insolvency in which proceeding the assets and affairs of the debtor are subject to control or supervision by a foreign court, for the purpose of reorganization or liquidation " , or be acting as a representative of the foreign proceeding. UN ولكي ينسحب على الشخص تعريف " الممثّل الأجنبي " ، يجب أن يدير " إجراء قضائياً أو إدارياً جماعياً ...، يُتخذ عملاً بقانون يتصل بالإعسار تخضع فيه موجودات المدين وشؤونه لمراقبة أو إشراف محكمة أجنبية لغرض إعادة التنظيم أو التصفية " أو أن يتصرّف كممثّل للإجراء الأجنبي.() ويحق " لممثّل أجنبي " أن يقدّم طلباً مباشرة إلى المحكمة.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus