It is crucial to work towards establishing the rule of law throughout the country. | UN | من الضروري العمل من أجل إرساء سيادة القانون في جميع أنحاء البلد. |
In this light, we emphasize the necessity to uphold and ensure full respect of the rule of law throughout South East Europe; | UN | وفي ضوء ذلك، نؤكد على ضرورة تعزيز وضمان الاحترام الكامل لسيادة القانون في جميع أنحاء جنوب شرق أوروبا؛ |
Today, the ABA continues to be committed to advancing the rule of law throughout the world. | UN | ولا تزال الرابطة اليوم ملتزمة بالنهوض بسيادة القانون في جميع أنحاء العالم. |
We have the necessary resources, technology and experience to promote development, security, human rights and the rule of law throughout the world. | UN | ولدينا الموارد والتكنولوجيا والخبرة اللازمة لتعزيز التنمية والأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون في جميع أرجاء العالم. |
Public information campaigns on rule of law throughout Kosovo, including printed materials, public radio and television coverage | UN | إجراء حملات إعلامية عن سيادة القانون في جميع أنحاء كوسوفو، بما في ذلك مواد مطبوعة، وتغطية إذاعية وتلفزيونية عامة |
All members of the Government have been involved in disseminating this law throughout the country. | UN | وشارك جميع أفراد الحكومة في تعميم هذا القانون في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
EULEX continued to strengthen the rule of law throughout Kosovo, including by making a number of arrests in northern Kosovo. | UN | وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي تعزيز سيادة القانون في جميع أنحاء كوسوفو، ومن ذلك على الخصوص إلقاؤها القبض في شمال كوسوفو على عدد من المطلوبين. |
It is concerning that a high incidence of sexual and gender-based violence persists, and I would reiterate the importance of addressing impunity and strengthening the rule of law throughout the country. | UN | ومن دواعي القلق استمرارُ ارتفاع معدلات العنف الجنسي والجنساني، وأود أن أكرر التأكيد على أهمية التصدي للإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون في جميع أنحاء البلد. |
My delegation welcomes the high number of applications submitted to the Court, which reflects, moreover, the growing acceptance of the primacy of law throughout the world and of the interest that States accord to the peaceful settlements of disputes. | UN | ويرحب وفدي بالعدد الكبير من الطلبات المقدمة إلى المحكمة، مما يعبر عن القبول المتنامي بأولوية القانون في جميع أنحاء العالم وعن الرغبة المتزايدة لدى الدول بالتسوية السلمية للمنازعات. |
Please provide information on measures undertaken to enforce the rule of law throughout the territory of the State party and to combat the entrenched violence against women and girls. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإنفاذ سيادة القانون في جميع أنحاء أراضي الدولة الطرف، ومكافحة العنف المستشري ضد النساء والفتيات. |
In that regard, Japan is determined to continue to strengthen its contribution to the ICC and thus to the establishment of the rule of law throughout the international community. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن اليابان عازمة على مواصلة تعزيز مساهمتها في المحكمة الجنائية الدولية وبالتالي إرساء سيادة القانون في جميع أنحاء المجتمع الدولي. |
We are far from completing the work of training functioning Afghan forces that can ensure the rule of law throughout the country, protect the State borders and prevent drug crimes. | UN | وما زلنا بعيدين عن إتمام مهمة تدريب قوات أفغانية ناجحة قادرة على كفالة سيادة القانون في جميع أنحاء البلد، وحماية حدود الدولة ومنع الجرائم المرتبطة بالمخدرات. |
He called upon all parties to the conflict to refrain from such acts and work to restore respect for the rule of law throughout the nation. | UN | ودعا الأمين العام جميع أطراف النزاع إلى الامتناع عن مثل هذه الأفعال وإلى العمل على استعادة احترام سيادة القانون في جميع أنحاء هذا البلد. |
The Government of Mongolia is determined to cooperate closely with non-governmental organizations and other representatives of civil society in enhancing the rule of law throughout the country. | UN | وحكومة منغوليا عاقدة العزم على أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات التي تمثل المجتمع المدني في تعزيز سيادة القانون في جميع أنحاء البلاد. |
The Rio Group undertook to promote the integrity of the Rome Statute and to help the Court to fulfil its mandate effectively, because the Court's existence buttressed the legal foundations of the international community and the rule of law throughout the world. | UN | وتتعهد مجموعة ريو بتعزيز نزاهة نظام روما الأساسي وبمساعدة المحكمة على النهوض بولايتها بصورة فعالة لأن وجود المحكمة يدعم الأسس القانونية للمجتمع الدولي وسيادة القانون في جميع أنحاء العالم. |
States were the guarantors of the promotion, protection and exercise of human rights and, with that in mind, the Colombian Government was devoting priority attention to developing a policy on democratic security in order to restore the rule of law throughout the country. | UN | وحيث أن الدول هي الضامنة لتعزيز وحماية وممارسة حقوق الإنسان، فإن الحكومة الكولومبية، واضعة ذلك نصب عينيها، تسعى في أولويات اهتمامها إلى وضع سياسة قادرة على تأمين الأمن في ظل الديمقراطية بغية إحلال سيادة القانون في جميع أنحاء البلاد. |
Public information campaigns on rule of law throughout Kosovo, including printed materials, public radio and television coverage | UN | :: تنفيذ حملات إعلامية جماهيرية بشأن سيادة القانون في جميع أنحاء كوسوفو، بما في ذلك استخدام المواد المطبوعة، والتغطية من قبل محطات الإذاعة والتلفزيون العامة |
Deliberate acts of violence should not be allowed to undermine the commitment of the Somali Government to restore the rule of law throughout the country. | UN | ولا ينبغي السماح لأعمال العنف المتعمدة بأن تقوض التزام الحكومة الصومالية باستعادة سيادة القانون في جميع أرجاء البلد. |
Deliberate acts of violence should not be allowed to undermine the commitment of the Somali Government to restore the rule of law throughout the country. | UN | ولا ينبغي السماح بأعمال العنف المتعمدة لتقويض التزام الحكومة الصومالية باستعادة سيادة القانون في جميع أرجاء البلد. |
Finally, the Security Council commends the important Outreach activities of the Special Court in bringing its judicial work to the attention of the people of Sierra Leone, and thereby contributing to the restoration of the rule of law throughout the country and region. | UN | وأخيرا، يشيد مجلس الأمن بالأنشطة الإعلامية الهامة التي تقوم بها المحكمة الخاصة لإطلاع شعب سيراليون على عملها القضائي، لتسهم بذلك في استعادة سيادة القانون في جميع أرجاء البلد والمنطقة. |
57. Strengthening the rule of law throughout Kosovo remains a high priority. | UN | 57 - وما زال تعزيز سيادة القانون في أنحاء كوسوفو من الأولويات الرئيسية. |
The Transitional Government must restore the rule of law throughout the country. | UN | ويتعين على الحكومة الانتقالية إقرار سيادة القانون في كامل أنحاء البلد. |