"laws and decrees" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوانين والمراسيم
        
    • قوانين ومراسيم
        
    • القوانين والقرارات
        
    • بالقوانين والمراسيم
        
    • للقوانين والقرارات
        
    • والقوانين والقرارات
        
    • والقوانين والمراسيم
        
    • قوانين أو مراسيم
        
    • قوانين وقرارات
        
    • للقوانين والمراسيم
        
    The publication of laws and decrees in the Official State Bulletin had been strengthened through the allocation of new national budget resources. UN وقد ساعد تخصيص موارد جديدة من الميزانية الوطنية على تعزيز نشر القوانين والمراسيم في الجريدة الرسمية.
    * Absence of concrete measures to ensure the enforcement and implementation of laws and decrees; UN :: ليست هناك إجراءات محددة لضمان مراعاة وتطبيق القوانين والمراسيم.
    In Colombia, an important number of laws and decrees have been passed on energy issues. UN وفي كولومبيا، تم تمرير عدد مهم من القوانين والمراسيم المتعلقة بقضايا الطاقة.
    Preparation or participation in the drafting of laws and decrees UN إعداد أو المشاركة في صياغة قوانين ومراسيم
    Many laws and decrees promulgated in the past had been repealed or amended, and a review of others was under way. UN كما تم إلغاء أو تعديل العديد من القوانين والقرارات التي صدرت في الفترة الماضية، وتجري حاليا مراجعة قرارات وقوانين أخرى.
    :: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, including a description of laws and decrees adopted in that context UN :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن
    Current laws and decrees should be revised so as to remove all disproportionate limitations on the media, which have the effect of jeopardizing freedom of expression itself. UN ينبغي إعادة النظر في القوانين والمراسيم الجارية، بهدف إزالة جميع القيود غير المتناسبة المفروضة على وسائط اﻹعلام، والتي تهدد في الواقع حرية التعبير ذاتها.
    It must also abrogate all laws and decrees which repress the free expression and exchange of views and ideas. UN وينبغي أيضاً إلغاء جميع القوانين والمراسيم التي تقمع حرية التعبير وتبادل اﻵراء واﻷفكار.
    It suffices to mention the most important issues addressed by the various laws and decrees. UN ويكفي أن نذكر أهم المسائل التي يتناولها مختلف القوانين والمراسيم.
    laws and decrees concerning health protection for women UN القوانين والمراسيم الخاصة بحماية صحة المرأة
    Israel is under the obligation to end this construction, to dismantle portions already constructed and to annul laws and decrees issued in this respect. UN وعلى إسرائيل التزام بوقف هذا البناء وإزالة الأجزاء التي شُيدت، وبإلغاء القوانين والمراسيم الصادرة في هذا الصدد.
    Through a peace treaty and a series of laws and decrees, the Kuna had won agreement from Panama to maintain its autonomous status and indigenous reserves, collectively held by indigenous communities. UN وحصل شعب كونا من خلال معاهدة سلام ومجموعة من القوانين والمراسيم على موافقة بنما بأن يحتفظ باستقلاله الذاتي وبالمحميات الأصلية التي تسيطر عليها معاً المجتمعات المحلية للسكان الأصليين.
    It makes proposals on laws and decrees that are submitted to the Advisory Council for its consideration. UN ويتولى المجلس اقتراح القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    It proposes laws and decrees that are submitted to the Advisory Council for its consideration. UN ويتولى المجلس اقتراح القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    It is charged with proposing laws and decrees to be tabled before the Advisory Council for discussion. UN ويتولى المجلس اقتراح القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    Several laws and decrees have enabled the associative movement in Cameroon to make significant headway. UN وثمة قوانين ومراسيم عديدة قد أفضت إلى إعطاء دفعة قوية للحركة الترابطية الكاميرونية.
    These reforms often include the adoption of laws and decrees that set specific rules and regulations for the promotion of quality in education. UN وغالباً ما تشمل هذه الإصلاحات اعتماد قوانين ومراسيم تضع قواعد ولوائح خاصة لتعزيز جودة التعليم.
    All domestic laws and decrees were compiled, analysed and harmonized with international conventions and disparities between the two were eliminated; UN جمع وتحليل كافة القوانين والقرارات الوطنية ومواءمتها مع الاتفاقيات الدولية وسد الفجوة بينهما؛
    7. Legislative policies: The following laws and decrees have been promulgated: UN 7- السياسات التشريعية: صدرت القوانين والقرارات التالية:
    :: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, including a description of laws and decrees adopted in that context UN :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن
    The Committee recommends that a thorough review of existing temporary laws and decrees be undertaken with a view to ensuring their compliance with the provisions of the Covenant. UN توصي اللجنة بإجراء استعراض شامل للقوانين والقرارات المؤقتة القائمة بهدف تأمين تمشيها مع أحكام العهد.
    II. A list of the relevant bilateral and international conventions and of the laws and decrees of Kuwait in force.* UN ثانيا - الاتفاقيات الثنائية والدولية والقوانين والقرارات الكويتية المعمول بها والمتعلقة بهذا الشأن.
    Other constitutional provisions, laws and decrees were aimed at protecting the family and defending the interests of children in all categories and classes. UN وقالت إن هناك من اﻷحكام الدستورية اﻷخرى، والقوانين والمراسيم ما يهدف إلى حماية اﻷسرة والدفاع عن مصالح اﻷطفال من جميع الفئات وفي ظل جميع اﻷحوال.
    (a) To enact laws and legislative decrees, and to interpret, amend or repeal existing laws and decrees; UN )أ( سن القوانين والمراسيم التشريعية، وتفسير وتعديل وإلغاء أية قوانين أو مراسيم قائمة؛
    41. The Ministry of Labour, the Ministry of Justice, the Ministry of Finance, the Ministry of the Economy and other ministries keep the people constantly informed about the laws and decrees adopted by the Cabinet of Ministers. UN ١٤ - وتقوم وزارة العمل ووزارة العدل ووزارة المالية ووزارة الاقتصاد وغيرها من الوزارات، بصفة دائمة، بإعلام الجمهور بما يصدر عن مجلس الوزراء من قوانين وقرارات.
    48. Freedom of opinion, information and the press are protected by law. The Ministry of Information monitors these freedoms and ensures that they are properly upheld in accordance with the relevant laws and decrees. UN 48- لقد جاءت حماية حرية الرأي والإعلام والصحافة ملزمة بقوة القانون في المجتمع اللبناني، وترعاها وتسهر على حسن تنفيذها وزارة الإعلام وفقاً للقوانين والمراسيم التي وضعت لهذه الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus