"laws and measures that" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوانين والتدابير التي
        
    • قوانين وتدابير
        
    Zimbabwe has consistently advocated the revocation of laws and measures that have been and are being applied on a unilateral basis against Member States. UN وناصرت زمبابوي باستمرار إلغاء القوانين والتدابير التي طبقت ويجري تطبيقها على أساس انفرادي ضد الدول الأعضاء.
    Women with disabilities benefit from general laws and measures that the Government has decreed with a view to the empowerment of Cuban women. UN وتستفيد النساء ذوات الإعاقة من القوانين والتدابير التي سنتها الدولة في كوبا عموما لتمكين المرأة في البلد.
    Eritrea joins other States in calling for the immediate repeal or invalidation of such laws and measures that are having adverse effects on the Cuban people and on Cuban nationals living in other countries. UN وتضم إريتريا صوتها إلى أصوات الدول الأخرى المنادية بالإلغاء أو الإبطال الفوري لتلك القوانين والتدابير التي تُلحق آثارا ضارة بالشعب الكوبي وبالمواطنين الكوبيين المقيمين في بلدان أخرى.
    The Assembly has also called upon States to respect their obligations under the United Nations Charter and international law, and to repeal and invalidate laws and measures that have extraterritorial effects on other States. UN كما دعت الجمعية الدول إلى احترام التزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وإلى إلغاء وإبطال القوانين والتدابير التي لها آثار تتجاوز الحدود الإقليمية على دول أخرى.
    Reiterate the strongest condemnation of laws and measures that contravene international law, such as the Helms-Burton Act, and we urge the Government of the United States of America to end them; UN نكرر الإعراب عن رفضنا القاطع لتطبيق قوانين وتدابير تتعارض مع القانون الدولي، مثل قانون هيلمز - بورتون، ونحث حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على وضع حد لتنفيذ هذا القانون؛
    Together, they have been able to enact and implement new laws and measures that removed some restrictions of the occupation era, and allowed for some support to the private sector. UN وتمكنت هاتان السلطتان معاً من سن وتنفيذ قوانين وتدابير جديدة أزالت بعض القيود التي كانت قائمة منذ فترة الاحتلال، وأتاحت قدراً من الدعم للقطاع الخاص.
    She pointed out, however, that in spite of laws and measures that guaranteed women's equality in all spheres of life in Croatia, women did not use the existing legislation to its fullest extent, particularly in so far as their rights to equal political participation were concerned. UN لكنها أشارت إلى أنه، رغم وجود القوانين والتدابير التي تضمن المساواة لصالح المرأة في جميع ميادين الحياة في كرواتيا، لا تستفيد المرأة استفادة تامة من التشريع النافذ اﻵن، ولا سيما فيما يتصل بحقوقها في الاشتراك على قدم المساواة مع الرجل في العمل السياسي.
    The General Assembly has also called upon all States to respect their obligations under the United Nations Charter and international law and to repeal and invalidate laws and measures that have extraterritorial affect on the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction, and the freedom of trade and navigation. UN وناشدت الجمعية العامة جميع الدول أن تحترم التزاماتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وأن تلغي أو تبطل القوانين والتدابير التي تتجاوز الحدود الوطنية وتؤثر على سيادة الدول الأخرى، وعلى المصالح المشروعة للكيانات أو الأفراد الخاضعين لولايتها القضائية، وعلى حرية التجارة والملاحة.
    Over the years the United Nations has adopted many resolutions urging all States to observe the Charter of the United Nations and the norms of international law and to avoid implementing laws and measures that endanger third States’ legitimate rights and interests. UN لقد اتخذت اﻷمم المتحدة على مدار السنوات العديد من القرارات التي تحث جميع الدول على التقيد بميثاق اﻷمم المتحدة ومعايير القانون الدولي وتفادي إنفاذ القوانين والتدابير التي تعرض للخطر الحقوق والمصالح المشروعة لدول ثالثة.
    The General Assembly has also called upon all States to respect their obligations under the United Nations Charter and international law and to repeal and invalidate laws and measures that have extraterritorial effects on the sovereignty of other States and affect the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction and on the freedom of trade and navigation. UN كما دعت الجمعية العامة كل الدول إلى احترام واجباتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وإلى إلغاء وإبطال القوانين والتدابير التي يكون لها آثار تتجاوز الحدود الوطنية لتؤثر على سيادة دول أخرى وعلى المصالح المشروعة للكيانات والأشخاص الواقعين ضمن ولاياتها القانونية وعلى حرية التجارة والملاحة.
    The General Assembly has also called upon all States, in conformity with their obligations under the United Nations Charter and international law, to refrain from promulgating and applying, as well as to repeal or invalidate, laws and measures that have extraterritorial effects affecting the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction and the freedom of trade and navigation. UN كما دعت الجمعية العامة جميع الدول، عملاً بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، إلى الامتناع عن نشر وتطبيق القوانين والتدابير التي لها آثار تتجاوز الحدود الإقليمية، وتُضرّ بسيادة دول أخرى، وبالمصالح المشروعة للكيانات أو الأفراد الخاضعين لولايتهما القضائية وبحرية التجارة والملاحة، فضلاً عن دعوتها تلك الدول إلى إلغاء تلك القوانين والتدابير أو إبطالها.
    Through its resolutions, it has called upon all States to respect their obligations under the United Nations Charter and international law, as well as to repeal and invalidate laws and measures that have extraterritorial effects on the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction and the freedom of trade and navigation. UN والجمعية العامة، من خلال قراراتها، طالبت الدول كافة بأن تحترم التزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، فضلا عن إلغاء وإبطال القوانين والتدابير التي لها آثار تتجاوز نطاق الحدود الإقليمية وتطال سيادة دول أخرى، والمصالح المشروعة للكيانات أو الأفراد الخاضعين لسلطتها القضائية وحرية التجارة والملاحة.
    The Assembly has adopted resolutions urging all countries to comply with the Charter and principles enshrined in legal instruments and to repeal or invalidate all laws and measures that carry extraterritorial effects, bearing on the sovereignty of other States, the legitimate rights and interest of peoples or entities under their jurisdiction, and the freedom of trade and navigation. UN واتخذت الجمعية قرارات تحث جميع البلدان على الامتثال للميثاق والمبادئ الواردة في الصكوك القانونية، وإلى إلغاء أو إبطال جميع القوانين والتدابير التي لها آثـار تتجـاوز الولاية الوطنيـة، وتؤثر على سيادة دول أخرى وعلى الحقوق والمصالح المشروعة للشعوب أو الكيانات التابعة لولايتها، وعلى حرية التجارة والملاحة البحرية.
    268. The representative mentioned several laws and measures that had been adopted to improve the situation of families with children and that a law on children would soon be enacted. UN ٨٦٢ - وذكرت الممثلة عدة قوانين وتدابير معتمدة لتحسين حالة اﻷسر ذات اﻷولاد، وقالت إن قانونا يتعلق باﻷولاد سيُسن عما قريب.
    " WE REJECT in the strongest terms the application of laws and measures that are contrary to international law, such as the Helms-Burton Act, and urge the Government of the United States of America to cease applying it. UN " ونرفض بأقوى العبارات تطبيق قوانين وتدابير تتعارض مع القانون الدولي، من قبيل قانون هلمز - بورتون، ونحث حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على وضع حد لتطبيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus