"laws and other regulations" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوانين والأنظمة الأخرى
        
    • القوانين واللوائح الأخرى
        
    • القوانين وغيرها من اللوائح
        
    • القوانين وسائر اللوائح
        
    • للقوانين واللوائح الأخرى
        
    • القوانين واللوائح التنظيمية الأخرى
        
    • القوانين وغيرها من الأحكام التنظيمية
        
    Contrary to the majority of the laws and other regulations which have a focus on women as the main victims of domestic violence, the domestic violence law in Suriname is gender neutral. UN وقانون العنف المنزلي في سورينام محايد من حيث نوع الجنس، على العكس من أغلبية القوانين والأنظمة الأخرى التي تركز على المرأة باعتبارها الضحية الرئيسية للعنف المنزلي.
    4. The Republic of Serbia enacted a large number of laws and other regulations defining human rights in various specific areas. UN 4- سنَّت جمهورية صربيا عدداً كبيراً من القوانين والأنظمة الأخرى التي تحدد حقوق الإنسان في مجالات محددة شتى.
    Article 160 of the Constitution, which establishes the powers of the Constitutional Court, states, in paragraph 2, that the Constitutional Court decides on the conformity of laws and other regulations with ratified treaties and with the general principles of international law. UN وقد ورد في الفقرة 2 من المادة 160 من الدستور، التي تحدد سلطات المحكمة الدستورية، أن المحكمة الدستورية تبت في تطابق القوانين والأنظمة الأخرى مع المعاهدات المصدَّق عليها والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    Under the new constitutional provision, laws and other regulations may not entail disadvantages to any individuals due to their sexual orientation. UN وبموجب الحكم الدستوري الجديد، قد لا تسفر القوانين واللوائح الأخرى عن أوجه حرمان لأي شخص بسبب ميوله الجنسية.
    57. Pursuant to article 8 of the Constitution, laws and other regulations must comply with the generally accepted principles of international law and treaties that are binding on Slovenia. UN 57- وتقضي المادة 8 من الدستور بأن تتفق القوانين واللوائح الأخرى مع مبادئ القانون الدولي التي تحظى بالقبول العام والمعاهدات الملزِمة لسلوفينيا.
    11. Pursuant to article 8 of the Constitution, laws and other regulations must comply with the generally accepted principles of international law and with treaties that are binding on Slovenia. UN 11- وفقاً للمادة 8 من الدستور، يجب أن تتفق القوانين وغيرها من اللوائح مع مبادئ القانون الدولي التي تحظى بالقبول العام ومع المعاهدات الملزمة لسلوفينيا.
    Reporting should comprise laws and other regulations taken to prohibit violence and to intervene appropriately when violence occurs and also measures for the prevention of violence, awareness-raising activities and the promotion of positive, non-violent relationships. UN وينبغي أن تحتوي التقارير على القوانين وسائر اللوائح المعتمدة لحظر العنف والتدخل على نحو مناسب عند حدوثه، وعلى التدابير المتخذة للوقاية منه، وأنشطة التوعية، وتعزيز العلاقات الإيجابية غير العنيفة.
    In the light of these rulings, it should be noted that the ban on the headscarf in the workplace for female public employees does not constitute discrimination against them, but aims at achieving compliance with the laws and other regulations in force. UN وفي ضوء تلك الأحكام، يجدر الإشارة إلـى أن حظر ارتداء موظفات الخدمـة العامـة لغطاء للرأس لا يشكل تمييزا ضدهن، بل يرمي إلى تجسيد الامتثال للقوانين واللوائح الأخرى المعمول بها.
    It had been decades since the United Kingdom had exercised unilateral authority to make laws and other regulations without the consent of the people of Gibraltar; therefore, Gibraltar was self-governing. UN وقد مضت عقود منذ أن مارست المملكة المتحدة السلطة الإنفرادية لسن القوانين والأنظمة الأخرى بدون موافقة شعب جبل طارق؛ ولذلك، تمتع جبل طارق بحكم ذاتي.
    41. Article 8 of the Constitution of Slovenia stipulates that laws and other regulations must comply with generally accepted principles of international law and with treaties that are binding on Slovenia. UN 41 - تنص المادة 8 من دستور سلوفينيا على وجوب تقيد القوانين والأنظمة الأخرى بمبادئ القانون الدولي المقبولة عموما والمعاهدات الملزمة لسلوفينيا.
    10. As long as the administering Powers exercise unilateral authority to make laws and other regulations affecting the Non-Self-Governing Territories without their consent, pursuant to such methods as legislation, orders in council and other methods, a Territory should not be considered self-governing. UN 10 - ولا ينبغي أن يعتبر الإقليم متمتعا بالحكم الذاتي ما دامت الدولة القائمة بالإدارة تمارس منفردة سلطة وضع القوانين والأنظمة الأخرى التي تؤثر على الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بدون موافقة هذه الأقاليم، اعتمادا على طرائق مثل إصدار التشريعات والأوامر المجلسية وغير ذلك من الطرائق.
    11. As long as the administering Powers exercise unilateral authority to make laws and other regulations affecting the Non-Self-Governing Territories without their consent, pursuant to such methods as legislation, orders in council and other methods, a Territory should not be considered self-governing. UN 11 - ولا ينبغي أن يعتبر الإقليم متمتعا بالحكم الذاتي ما دامت الدولة القائمة بالإدارة تمارس منفردة سلطة وضع القوانين والأنظمة الأخرى التي تؤثر على الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بدون موافقة هذه الأقاليم، اعتمادا على طرائق مثل إصدار التشريعات والأوامر المجلسية وغير ذلك من الطرائق.
    7. As long as the administering Powers exercise unilateral authority to make laws and other regulations affecting the Non-Self-Governing Territories without their consent, pursuant to such methods as legislation, orders in council and other methods, a Territory should not be considered self-governing. UN 7 - لا ينبغي أن يعتبر الإقليم متمتعا بالحكم الذاتي ما دامت أن الدولة القائمة بالإدارة تمارس منفردة سلطة وضع القوانين والأنظمة الأخرى التي تؤثر على الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بدون موافقة هذه الأقاليم، اعتمادا على طرائق مثل إصدار التشريعات والأوامر المجلسية وغير ذلك من الطرائق.
    - Application of the laws and other regulations of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia, as well as public peace and order (para. 9 (d)) and freedom of movement to all residents; UN - تطبيق القوانين والأنظمة الأخرى لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بالإضافة إلى كفالة السلامة والنظام العامين (الفقرة 9 (د) من المنطوق) وحرية تنقل جميع المقيمين؛
    362. In compliance with article 8 of the Constitution, laws and other regulations must comply with the generally accepted principles of international law and treaties that are binding on Slovenia. UN 362- تنص المادة 8 من الدستور على وجوب أن توافق القوانين واللوائح الأخرى مبادئ القانون الدولي والمعاهدات الدولية المقبولة عموما والملزمة في سلوفينيا.
    The Commission also launches initiatives for adopting and amending laws and other regulations concerning the equal opportunities for women and men, promotes cooperation among relevant institutions on issues related to equal opportunities for women and men, regularly informs the Assembly about any issues related to equal opportunities for women and men, etc. UN وتتخذ اللجنة أيضاً مبادرات لاعتماد وتعديل القوانين واللوائح الأخرى المتعلقة بتكافؤ فرص النساء والرجال، وتعزيز التعاون بين المؤسسات ذات الصلة في المسائل المتصلة بتكافؤ فرص النساء والرجال، وإبلاغ الجمعية بانتظام بأي مسائل متعلقة بتكافؤ فرص النساء والرجال، وما إلى ذلك.
    126. The Government of the Republic of Macedonia ensures respect for human rights by supervising the work of the ministries, which includes overseeing the implementation and application of laws and other regulations by State bodies, public enterprises, companies, institutions, and natural and legal persons. UN 126- تكفل حكومة جمهورية مقدونيا احترام حقوق الإنسان عن طريق الإشراف على عمل الوزارات، ويشمل ذلك مراقبة تنفيذ وتطبيق القوانين واللوائح الأخرى من جانب الهيئات الحكومية، والكيانات العامة، والشركات، والمؤسسات، والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    17. The Constitutional Court of the Republic of Croatia decides on the conformity of laws with the Constitution, as well as of the conformity of other regulations with the Constitution and law, and can make such deliberations on laws and other regulations that have ceased to be valid, if from their cessation until the filing of a request to no more than six months have passed. UN 17- وتبت المحكمة الدستورية لجمهورية كرواتيا في دستورية القوانين وكذلك عدم تعارض اللوائح الأخرى مع الدستور والقانون، ويجوز لها أن تنظر في القوانين واللوائح الأخرى التي لم تعد سارية فيما إذا كانت المدة بين توقف السريان وتاريخ إقامة الدعوى لا تزيد عن ستة أشهر.
    (b) The Committee for Gender Equality that monitors and participates in the implementation of the gender equality policy and in the process of making laws and other regulations is the central authority in this area. UN (ب) اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين التي ترصد تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين وتشارك فيه، وتتولى السلطة المركزية عن عملية سن القوانين واللوائح الأخرى في هذا المجال.
    511. In accordance with article 8 of the Constitution, laws and other regulations must comply with the generally accepted principles of international law and treaties that are binding on Slovenia. UN 511- طبقا للمادة الثامنة من الدستور، يجب أن تتقيد القوانين وغيرها من اللوائح بمبادئ القانون الدولي المقبولة عموماً وبالمعاهدات الملزمة لسلوفينيا.
    Reporting should comprise laws and other regulations taken to prohibit violence and to intervene appropriately when violence occurs and also measures for the prevention of violence, awareness-raising activities and the promotion of positive, non-violent relationships. UN وينبغي أن تحتوي التقارير على القوانين وسائر اللوائح المعتمدة لحظر العنف والتدخل على نحو مناسب عند حدوثه، وعلى التدابير المتخذة للوقاية منه، وأنشطة التوعية، وتعزيز العلاقات الإيجابية غير العنيفة.
    182. All FRY citizens, regardless of their nationality, may study at colleges or universities according to the laws and other regulations. UN 182- ويجوز لجميع مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بغض النظر عن قوميتهم، أن يدرسوا في المعاهد أو الجامعات وفقا للقوانين واللوائح الأخرى.
    The Regulations comprise almost all rules relating to the standardization of geographical names, which until now had been scattered among a wide range of laws and other regulations. UN وتضم هذه اللائحة التنظيمية تقريبا جميع القواعد المتصلة بعملية توحيد الأسماء الجغرافية، التي كانت حتى ذلك التاريخ، مُوزَّعة بين طيف واسع من القوانين واللوائح التنظيمية الأخرى.
    It also initiates adoption and amendment of laws and other regulations in the area of equal opportunities of women and men. UN وتبتدر اللجنة أيضاً اعتماد وتعديل القوانين وغيرها من الأحكام التنظيمية في مجال المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus