"lawyers' committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة المحامين
        
    The Lawyers’ Committee made the following interpretive statement regarding the text of the draft declaration: UN وقدمت لجنة المحامين البيان التفسيري التالي بشأن نص مشروع اﻹعلان:
    Since 1978, the Lawyers' Committee for Human Rights has worked to promote and protect fundamental human rights. UN عملت لجنة المحامين لحقوق اﻹنسان الدولية منذ سنة ١٩٧٨ على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    On a number of occasions, the Lawyers' Committee submitted detailed reports commenting on State compliance reports and held briefings for the independent experts. UN وفي عدة مناسبات قدمت لجنة المحامين تقارير مفصلة تعليقا على تقارير امتثال الدول وعقدت اجتماعات إحاطة لخبراء مستقلين.
    The representatives of the Lawyers' Committee attended several meetings of the treaty bodies, both in New York and in Geneva. UN وحضر ممثلو لجنة المحامين عدة اجتماعات لهيئات المعاهدات، في نيويورك وفي جنيف.
    In 1993, a representative of the Lawyers' Committee attended a session of the Preparatory Committee for the second World Conference on Human Rights in Costa Rica. UN وفي سنة ١٩٩٣، حضر ممثل عن لجنة المحامين دورة للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الثاني لحقوق اﻹنسان عقدت في كوستاريكا.
    The Lawyers' Committee attaches great importance to the work of the International Tribunal on the Former Yugoslavia, as well as the International Criminal Tribunal on Rwanda. UN وتولي لجنة المحامين أهمية كبيرة لعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الدولية الجنائية لرواندا.
    The Lawyers' Committee also reported upon the effects of human rights violations on the success of Bank-supported development projects. UN كما قدمت لجنة المحامين معلومات عن آثار انتهاكات حقوق اﻹنسان على نجاح المشاريع التنموية التي يدعمها البنك.
    Lawyers' Committee for Civil Rights Under Law UN لجنة المحامين المناصرين للحقوق المدنية في ظل القانون
    The Lawyers' Committee for Human Rights has also offered its support. UN وقدمت لجنة المحامين المناصرة لحقوق الانسان دعمها أيضا.
    The Lawyers' Committee for Human Rights has also offered its support. UN وقدمت لجنة المحامين المناصرة لحقوق الانسان دعمها أيضا.
    Member, Board of Directors, Lawyers' Committee for Civil Rights Under Law UN عضو مجلس إدارة لجنة المحامين لمناصرة الحقوق المدنية بموجب القانون
    Member, Board of Directors, Lawyers' Committee for Civil Rights under Law UN عضو، مجلس المديرين، لجنة المحامين لمناصرة حقوق الانسان بموجب القانون
    Lawyers' Committee for Human Rights; UN لجنة المحامين للدفاع عن حقوق اﻹنسان؛
    Furthermore, various non—governmental organizations, including the Lawyers' Committee for Human Rights, had condemned the de facto secret prisons which existed in military bases. UN وقال إن عدة منظمات غير حكومية، منها لجنة المحامين للدفاع عن حقوق الإنسان، قد أبلغت بالإضافة إلى ذلك عن وجود سجون سرية بالفعل في قواعد عسكرية.
    Two representatives of the Lawyers' Committee attended the sessions of the Economic and Social Council Open-Ended Working Group on the Review of Arrangements for Consultations with Non-Governmental Organizations. UN وحضر مندوبان عن لجنة المحامين دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني باستعراض ترتيبات المشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    The Lawyers' Committee sought information from Governments on their collaboration with the two ad hoc tribunals and kept the tribunals updated on adopted national legislation establishing formal cooperation. UN وسعت لجنة المحامين للحصول على معلومات من الحكومات عن تعاونها مع المحكمتين الخاصتين، وأبقت المحكمتين على اطلاع دائم بالتشريعات الوطنية المعتمدة ﻹقامة تعاون رسمي.
    Lawyers' Committee representatives closely followed the discussions in the General Assembly and its Ad Hoc Committee on the Establishment of an International Criminal Court. UN وممثلو لجنة المحامين يتابعون عن كثب المفاوضات الجارية في الجمعية العامة وفي لجانها الخاصة بشأن إقامة محكمة جنائية دولية.
    In discussions with the World Bank, the Lawyers' Committee seeks to emphasize the relevance of international human rights law, including United Nations human rights treaties, to the achievement of the Bank's aims and objectives. UN وتسعى لجنة المحامين في مفاوضاتها مع البنك الدولي إلى التركيز على أهمية قوانين حقوق اﻹنسان الدولية بما في ذلك معاهدات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، بالنسبة لتحقيق أهداف ومرامي البنك الدولي.
    The Lawyers' Committee published reports evaluating the human rights components of United Nations peacekeeping missions in Haiti and El Salvador in the belief that valuable lessons could be learned by carefully studying and analysing concrete examples. UN ونشرت لجنة المحامين تقارير تقيﱢم فيها مرتكزات حقوق اﻹنسان في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في هايتي والسلفادور، إيمانا منها بأنه يمكن اكتساب دروس مفيدة من خلال الدراسة المتمعنة والتحليل الدقيق ﻷمثلة ملموسة.
    Ms. Eve Thompson, on behalf of the Lawyers' Committee for Civil Rights Under Law (A/C.4/48/5/Add.3); UN السيدة ايف طومبسون، نيابة عن لجنة المحامين عن الحقوق المدنية في ظل القانون (A/C.4/48/5/Add.3)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus