"ldc products" - Traduction Anglais en Arabe

    • منتجات أقل البلدان نمواً
        
    • منتجات أقل البلدان نموا
        
    • لمنتجات أقل البلدان نمواً
        
    As a result, no industrial peak tariffs will remain in effect for LDC products. UN والنتيجة المترتبة على ذلك هي أنه لن تطبق أية تعريفات ذروة في مجال الصناعة على منتجات أقل البلدان نمواً.
    He underlined the importance of implementing the decision on duty-free and quota-free treatment for LDC products adopted at the Sixth WTO Ministerial conference, as well as proceeding quickly towards full product liberalization. UN وشدد على أهمية تنفيذ القرار المتخذ أثناء المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية بإعفاء منتجات أقل البلدان نمواً من الجمارك والحصص، فضلاً عن سرعة الشروع في تحرير المنتجات بالكامل.
    The Framework encourages developed countries, and developing countries in a position to do so, to provide duty-free and quota-free market access to LDC products. UN ويشجع الإطار البلدان المتقدمة، والبلدان النامية التي يسعها القيام بذلك، على أن تتيح نفاذ منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق معفاة من الرسوم والحصص.
    New Zealand, for example, already provides duty-free and quota-free access for LDC products. UN ونيوزيلندا، على سبيل المثال، توفر بالفعل وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى سوقها بدون فرض رسوم جمركية أو حصص.
    Concerning trade, poor countries should receive concrete special and differential treatment, and all LDC products should have tariff-free and duty-free access to developed countries' markets. UN وفيما يتصل بالتجارة، قال إنه ينبغي أن تعامل البلدان الفقيرة معاملة خاصة وتفضيلية، وينبغي أن تتمتع جميع منتجات أقل البلدان نموا بدخول أسواق البلدان المتقدمة النمو معفاة من الرسوم والجمارك.
    Market access was a crucial issue. Developed countries imposed higher tariffs on LDC products than on products from other developed countries. UN وأضاف قائلاً إن الوصول إلى الأسواق قضية جوهرية وإن البلدان المتقدمة تفرض على منتجات أقل البلدان نمواً تعريفات أعلى من تلك التي تفرضها على منتجات البلدان المتقدمة الأخرى.
    Countries should give free market access to all LDC products by 2002, and LDCs should be helped to maintain their competitive position in the market during the transition period. UN وينبغي للبلدان فتح أسواقها أمام جميع منتجات أقل البلدان نمواً بحلول سنة 2002، وينبغي مساعدة أقل البلدان نمواً في الحفاظ على مركزها التنافسي في السوق أثناء المرحلة الانتقالية.
    The developed country partners should initiate actions to translate the Plan of Action into priority action on capacity-building for the LDCs; on enhanced market access for LDC products; and on technical assistance, infrastructure support and technology transfer. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو الشريكة أن تشرع في اتخاذ الإجراءات اللازمة لكي تتحول خطة العمل إلى تدابير ذات أولوية لبناء القدرات في أقل البلدان نمواً؛ ولتعزيز فرص وصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق؛ وتقديم المساعدة التقنية، ودعم الهياكل الأساسية ونقل التكنولوجيا.
    He had briefed all concerned on the preparations for LDC III. In that connection, he commended the recent initiative of the European Union with regard to market access for LDC products and hoped that that initiative would be imitated by all countries in a position to do so. UN وفي هذا السياق أثنى على المبادرة الأخيرة التي اتخذها الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بوصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق وأعرب عن الأمل في أن تحذو جميع البلدان التي بوسعها أن تفعل ذلك حذو هذه المبادرة.
    Further efforts should be pursued to move towards the objective of duty-free and quota-free market access for all LDC products and to remove market entry barriers including non-tariff trade barriers. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتحقيق الهدف المتمثل في وصول جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون دفع رسوم أو الخضوع إلى نظام حصص ولإزالة الحواجز لدخول الأسواق بما فيها الحواجز التجارية غير الجمركية.
    Japan continued to try to help developing countries on various issues in that connection, including implementation issues, improvement of market access for LDC products, and trade-related technical cooperation. UN وذكر أن اليابان ما زالت تحاول تقديم المساعدة إلى البلدان النامية بشأن قضايا متنوعة في هذا الصدد، بما في ذلك قضايا التنفيذ، وتحسين وصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق، والتعاون التقني ذو الصلة بالتجارة.
    Further efforts should be pursued to move towards the objective of duty-free and quota free market access for all LDC products and to remove market-entry barriers including non-tariff trade barriers. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق الهدف المتمثل في ولوج جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون رسوم أو حصص ومن أجل إزالة الحواجز التي تحول دون دخول الأسواق، بما فيها الحواجز التجارية غير التعريفية.
    A proposal was made to break the Doha Round agenda into manageable parts, in order to agree on such issues as early harvest on duty-free and quota-free market access for all LDC products. UN وطرح اقتراع يدعو إلى تقسيم جدول أعمال جولة الدوحة إلى أجزاء يمكن إدارتها، بغية الاتفاق على مسائل مثل تحقيق نتائج مبكرة بشأن وصول جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق مع الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص.
    Such agencies have played a helpful role in providing support services and in acting as contact points for business/trade missions from LDCs, undertaking market research and giving publicity to LDC products. UN ولعبت هذه الوكالات دورا مساعدا في تقديم خدمات الدعم، وفي العمل كمراكز اتصال لبعثات رجال اﻷعمال و/أو البعثات التجارية من أقل البلدان نمواً، وفي اجراء بحوث عن السوق، وبث الاعلانات عن منتجات أقل البلدان نمواً.
    As regards LDCs, the Framework encourages developed countries, and developing countries in a position to do so, to provide duty-free and quota-free market access to LDC products. UN 23- وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً، يحث الإطار البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، التي في استطاعتها القيام بذلك، على السماح بدخول منتجات أقل البلدان نمواً إلى أسواقها على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية والحصص.
    Furthermore, LDC products often suffer from lack of competitiveness due to the high costs of production, transportation and marketing. UN وعلاوة على ذلك، فإن منتجات أقل البلدان نموا كثيرا ما تعاني من عدم القدرة على المنافسة بسبب ارتفاع تكاليف الإنتاج والنقل والتسويق.
    Japan extended duty-free quota-free access to cover virtually 93 per cent of LDC products in 2003. UN ووسعت اليابان نطاق إذن الدخول المعفي من الجمارك ومن الحصص بحيث أصبح يغطي نسبة 93 في المائة تقريبا من منتجات أقل البلدان نموا في عام 2003.
    83. Developed countries should expedite the process of opening up markets for LDC products and take steps to protect these products from the adverse impact of rapid and broad trade liberalization. UN 83 - وينبغي أن تُعجل البلدان المتقدمة النمو خطى عملية فتح الأسواق أمام منتجات أقل البلدان نموا وأن تتخذ خطوات لحماية هذه المنتجات من الآثار المعاكسة الناجمة عن التدابير السريعة والواسعة النطاق لتحرير التجارة من القيود.
    A number of countries indicated that they will endeavour to improve access, for example by lowering tariffs/duties on LDC products, to their markets (including the Republic of Korea, Switzerland, Poland, Japan, Turkey). UN :: أشار عدد من البلدان إلى أنها ستسعى إلى تحسين إمكانية الوصول إلى أسواقها، وذلك على سبيل المثال بتخفيض التعريفات الجمركية/الرسوم على منتجات أقل البلدان نموا (بما في ذلك جمهورية كوريا، سويسرا، بولندا، اليابان، تركيا).
    In this context, I would like to point out that, unless duty-free and quota-free market access for all LDC products is ensured, the agreed development goals and targets will remain unattained for a long time to come. We call on the developed countries to fulfil their pledges of support for the framework to facilitate aid for trade, to which they have committed many times over. UN وفي هذا السياق، أود أن أوضح أن الأهداف والأغراض الإنمائية المتفق عليها ستبقى دون تحقيق لفترة طويلة من الوقت، إذا لم تتم كفالة وصول جميع منتجات أقل البلدان نموا في الأسواق بلا رسوم جمركية ولا تحديد للحصص، وندعو البلدان المتقدمة للوفاء بوعودها بدعم إطار العمل لتسهيل المعونة للتجارة، وهو ما التزمت به تلك البلدان مرات عديدة.
    At present almost all industrial products from least developed countries (LDCs) were offered duty-free and quota-free access to Japan. Furthermore, Japan had decided to revise tariff-related laws for the fiscal year beginning 1 April 2003 to expand duty-free and quota-free treatment for LDC products. UN وجميع المنتجات الصناعية الواردة من أقل البلدان تقدما تقريبا تدخل اليابان في الوقت الحاضر دون رسوم جمركية ودون أن تخضع لحصة معينة وعلاوة على ذلك فقد قررت اليابان تنقيح قوانينها الخاصة بالرسوم الجمركية للسنة المالية التي تبدأ في 1 نيسان/أبريل 2003 لزيادة إعفاء منتجات أقل البلدان نموا من الرسوم الجمركية وقيود الحصص.
    For example, the European Union's initiative on " Everything but Arms " (EBA) offers free market access to LDC products, with less than 5 per cent of pre-EBA exports left facing a tariff barrier. UN وعلى سبيل المثال تتيح مبادرة الاتحاد الأوربي بشأن " كل شيء ما عدا الأسلحة " الوصول المجاني إلى الأسواق لمنتجات أقل البلدان نمواً علماً بأن هناك 5 في المائة من الصادرات السابقة على " كل شيء ما عدا الأسلحة " باقية في مواجهة حاجز تعريفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus