"lead time" - Traduction Anglais en Arabe

    • مهلة
        
    • المهلة
        
    • المهل الزمنية
        
    • الفترة الفاصلة
        
    • المستغرقة
        
    • الوقت السابق
        
    • للمهلة
        
    • وقتا
        
    • ومهلة
        
    • فترة إعداد
        
    • الوقت المتاح
        
    • يستغرقه
        
    • للمهل الزمنية
        
    • المدة الفاصلة
        
    • المهل اللازمة
        
    The lower number of transceivers stemmed from the delayed procurement process due to the long lead time UN يُعزى العدد المنخفض لأجهزة الإرسال والاستقبال إلى التأخر في عملية الشراء بسبب طول مهلة التنفيذ
    lead time in the write-off and disposal of assets UN مهلة تنفيذ عمليات شطب الأصول والتصرف فيها
    Identification of vacancies with a lead time of six months from the anticipated date of vacancy to shorten the recruitment and selection process UN تحديد الشواغر مع مهلة زمنية تبلغ 6 أشهر من تاريخ الشغور المتوقع لتقليص مدة عملية التوظيف والاختيار
    Upon enquiry, the Audit Operations Committee informed the Advisory Committee that each administration needed to decide the lead time required. UN وعند الاستفسار، أبلغت لجنة عمليات مراجعة الحسابات اللجنة الاستشارية بأنه يلزم أن تقرر كل إدارة المهلة الزمنية المطلوبة.
    The United Nations replied that it was not in a position to send observers owing to insufficient lead time. UN وردت اﻷمم المتحدة بأنها ليست في وضع يسمح لها بإرسال مراقبين ﻷن المهلة المتاحة لم تكن كافية.
    lead time in the write-off and disposal of assets UN المهل الزمنية لشطب الأصول والتصرف فيها
    Similarly the procurement lead time for more than one third of the purchase orders went beyond the maximum days, with the longest lead time being 372 days; UN وبالمثل، فإن مهلة الشراء لما يزيد عن ثلث أوامر الشراء تجاوزت العدد الأقصى من الأيام، مع كون أطول مهلة هي 372 يوماً؛
    The Department also stated that the lead time for a systems contract was protracted. UN وأعلنت الإدارة أيضاً أن مهلة تنفيذ العقود الإطارية طويلة.
    :: Identification of vacancies with a lead time of 6 months from the anticipated date of vacancy to shorten the recruitment and selection process UN تحديد الشواغر مع مهلة زمنية تبلغ 6 أشهر من تاريخ الشغور المتوقع لتقليص عملية التوظيف والاختيار
    Similarly, the procurement lead time for more than one third of the purchase orders went beyond the maximum days, with the longest lead time being 372 days. UN وبالمثل، فإن مهلة الشراء لما يزيد عن ثلث أوامر الشراء تجاوزت العدد الأقصى من الأيام، مع كون أطول مهلة هي 372 يوماً.
    The Board also recommended that UNEP establish a reasonable lead time for the review and approval of project documents. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يحدد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مهلة معقولة لاستعراض وثائق المشاريع وإقرارها.
    The Board recommends that UNDP ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to correct any deficiencies. UN ويوصي المجلس بأن يكفل البرنامج اختبار مدى توافق جميع النظم مع عام ٢٠٠٠، مع إتاحة مهلة تنفيذ كافية لتصحيح أي جوانب قصور.
    Achieved; lead time reduced to 80 days average for goods and 15 days or less for services UN خفضت المهلة إلى 80 يوما في المتوسط بالنسبة للسلع، و15 يوما أو أقل بالنسبة للخدمات
    lead time in the issuance of audit reports UN المهلة المحددة لإصدار تقارير مراجعة الحسابات
    lead time between issuance of provisional condemnation certificate and receipt of Local Property Survey Board recommendation for write-off No. UN المهلة بين إصدار شهادة مؤقتة بالإخراج من الخدمة وبين الحصول على توصية من المجلس المحلي لحصر الممتلكات لغرض الشطب
    The limited rebid conducted on grounds of urgency did not reduce the overall lead time for procuring the services. UN فعملية تقديم العطاءات الجديدة المحدودة أجريت لدواعي الإلحاح لم تخفض إجمالي المهلة الزمنية اللازمة لشراء الخدمات.
    lead time in the write-off and disposal of assets UN المهل الزمنية لشطب الأصول والتصرف فيها
    lead time between reports being received by the Division for Oversight Services and action taken UN الفترة الفاصلة بين تلقي شعبة خدمات الرقابة للتقارير واتخاذ الإجراءات المطلوبة
    lead time in filling vacant positions UN الفترة المستغرقة في ملء الوظائف الشاغرة
    The experience of the past few months had shown that the mission could reduce the lead time to within 60 days. UN وتبين من تجربة الأشهر القليلة الماضية أن البعثة بإمكانها أن تقلص الوقت السابق على الاستقدام إلى أقل من 60 يوما.
    Delayed operation and maintenance of United Nations-owned vehicles owing to procurement lead time UN تأخر تشغيل وصيانة المركبات المملوكة للأمم المتحدة نظرا للمهلة اللازمة لعمليات الشراء
    Greater predictability in the timing of the entry into force of the Convention will be of the utmost importance in implementing plans for the OPCW, which require a certain lead time. UN ومن اﻷهمية القصوى توفر قابلية أكبر للتنبؤ بتوقيت بدء نفاذ الاتفاقية وذلك من أجـــل تنفيـــذ خطط منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية اﻷمر الذي يتطلب وقتا متقدما معينا.
    There are many operational difficulties owing to the underdeveloped infrastructure, mandate implementation lead time and size of the operation. UN وهناك العديد من المصاعب التشغيلية الناجمة عن البنية التحتية المتخلفة، ومهلة تنفيذ الولاية وحجم العملية.
    28. ITC should ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to address any deficiencies. UN 28 - ينبغي أن يضمن مركز التجارة الدولية اختبار جميع النظم لمعرفة مدى توافقها مع عام 2000، مع إتاحة فترة إعداد كافية لمعالجة أي أوجه قصور.
    Action taken: Owing to the lack of lead time, the United Nations Secretariat could not provide assistance. UN اﻹجراء المتخذ: نظرا لضيق الوقت المتاح لم تستطع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تقديم المساعدة.
    Because they do not have the long lead time of written reports, the oral reports include more up-to-date information. UN وبما أن إعداد التقارير الشفوية لا يستغرق الوقت الطويل الذي يستغرقه إعداد التقارير الخطية، فإنها تتضمن معلومات مستكملة.
    Division for Oversight Services review of lead time for issuing reports UN استعراض شعبة خدمات الرقابة للمهل الزمنية اللازمة لإصدار تقاريرها
    This would assist in shortening the lead time between the shipment of strategic deployment stocks and their replenishment. UN وسيساعد ذلك على تقليص المدة الفاصلة بين شحن مخزون النشر الاستراتيجي وتجديده.
    In addition, the procurement lead time rendered the project unattainable in the period. UN وفضلا عن ذلك، أدت المهل اللازمة لعمليات الشراء إلى استحالة تحقيق المشروع خلال الفترة المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus