The lower number of transceivers stemmed from the delayed procurement process due to the long lead time | UN | يُعزى العدد المنخفض لأجهزة الإرسال والاستقبال إلى التأخر في عملية الشراء بسبب طول مهلة التنفيذ |
lead time in the write-off and disposal of assets | UN | مهلة تنفيذ عمليات شطب الأصول والتصرف فيها |
Identification of vacancies with a lead time of six months from the anticipated date of vacancy to shorten the recruitment and selection process | UN | تحديد الشواغر مع مهلة زمنية تبلغ 6 أشهر من تاريخ الشغور المتوقع لتقليص مدة عملية التوظيف والاختيار |
Upon enquiry, the Audit Operations Committee informed the Advisory Committee that each administration needed to decide the lead time required. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت لجنة عمليات مراجعة الحسابات اللجنة الاستشارية بأنه يلزم أن تقرر كل إدارة المهلة الزمنية المطلوبة. |
The United Nations replied that it was not in a position to send observers owing to insufficient lead time. | UN | وردت اﻷمم المتحدة بأنها ليست في وضع يسمح لها بإرسال مراقبين ﻷن المهلة المتاحة لم تكن كافية. |
lead time in the write-off and disposal of assets | UN | المهل الزمنية لشطب الأصول والتصرف فيها |
Similarly the procurement lead time for more than one third of the purchase orders went beyond the maximum days, with the longest lead time being 372 days; | UN | وبالمثل، فإن مهلة الشراء لما يزيد عن ثلث أوامر الشراء تجاوزت العدد الأقصى من الأيام، مع كون أطول مهلة هي 372 يوماً؛ |
The Department also stated that the lead time for a systems contract was protracted. | UN | وأعلنت الإدارة أيضاً أن مهلة تنفيذ العقود الإطارية طويلة. |
:: Identification of vacancies with a lead time of 6 months from the anticipated date of vacancy to shorten the recruitment and selection process | UN | تحديد الشواغر مع مهلة زمنية تبلغ 6 أشهر من تاريخ الشغور المتوقع لتقليص عملية التوظيف والاختيار |
Similarly, the procurement lead time for more than one third of the purchase orders went beyond the maximum days, with the longest lead time being 372 days. | UN | وبالمثل، فإن مهلة الشراء لما يزيد عن ثلث أوامر الشراء تجاوزت العدد الأقصى من الأيام، مع كون أطول مهلة هي 372 يوماً. |
The Board also recommended that UNEP establish a reasonable lead time for the review and approval of project documents. | UN | وأوصى المجلس أيضا بأن يحدد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مهلة معقولة لاستعراض وثائق المشاريع وإقرارها. |
The Board recommends that UNDP ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to correct any deficiencies. | UN | ويوصي المجلس بأن يكفل البرنامج اختبار مدى توافق جميع النظم مع عام ٢٠٠٠، مع إتاحة مهلة تنفيذ كافية لتصحيح أي جوانب قصور. |
Achieved; lead time reduced to 80 days average for goods and 15 days or less for services | UN | خفضت المهلة إلى 80 يوما في المتوسط بالنسبة للسلع، و15 يوما أو أقل بالنسبة للخدمات |
lead time in the issuance of audit reports | UN | المهلة المحددة لإصدار تقارير مراجعة الحسابات |
lead time between issuance of provisional condemnation certificate and receipt of Local Property Survey Board recommendation for write-off No. | UN | المهلة بين إصدار شهادة مؤقتة بالإخراج من الخدمة وبين الحصول على توصية من المجلس المحلي لحصر الممتلكات لغرض الشطب |
The limited rebid conducted on grounds of urgency did not reduce the overall lead time for procuring the services. | UN | فعملية تقديم العطاءات الجديدة المحدودة أجريت لدواعي الإلحاح لم تخفض إجمالي المهلة الزمنية اللازمة لشراء الخدمات. |
lead time in the write-off and disposal of assets | UN | المهل الزمنية لشطب الأصول والتصرف فيها |
lead time between reports being received by the Division for Oversight Services and action taken | UN | الفترة الفاصلة بين تلقي شعبة خدمات الرقابة للتقارير واتخاذ الإجراءات المطلوبة |
lead time in filling vacant positions | UN | الفترة المستغرقة في ملء الوظائف الشاغرة |
The experience of the past few months had shown that the mission could reduce the lead time to within 60 days. | UN | وتبين من تجربة الأشهر القليلة الماضية أن البعثة بإمكانها أن تقلص الوقت السابق على الاستقدام إلى أقل من 60 يوما. |
Delayed operation and maintenance of United Nations-owned vehicles owing to procurement lead time | UN | تأخر تشغيل وصيانة المركبات المملوكة للأمم المتحدة نظرا للمهلة اللازمة لعمليات الشراء |
Greater predictability in the timing of the entry into force of the Convention will be of the utmost importance in implementing plans for the OPCW, which require a certain lead time. | UN | ومن اﻷهمية القصوى توفر قابلية أكبر للتنبؤ بتوقيت بدء نفاذ الاتفاقية وذلك من أجـــل تنفيـــذ خطط منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية اﻷمر الذي يتطلب وقتا متقدما معينا. |
There are many operational difficulties owing to the underdeveloped infrastructure, mandate implementation lead time and size of the operation. | UN | وهناك العديد من المصاعب التشغيلية الناجمة عن البنية التحتية المتخلفة، ومهلة تنفيذ الولاية وحجم العملية. |
28. ITC should ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to address any deficiencies. | UN | 28 - ينبغي أن يضمن مركز التجارة الدولية اختبار جميع النظم لمعرفة مدى توافقها مع عام 2000، مع إتاحة فترة إعداد كافية لمعالجة أي أوجه قصور. |
Action taken: Owing to the lack of lead time, the United Nations Secretariat could not provide assistance. | UN | اﻹجراء المتخذ: نظرا لضيق الوقت المتاح لم تستطع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تقديم المساعدة. |
Because they do not have the long lead time of written reports, the oral reports include more up-to-date information. | UN | وبما أن إعداد التقارير الشفوية لا يستغرق الوقت الطويل الذي يستغرقه إعداد التقارير الخطية، فإنها تتضمن معلومات مستكملة. |
Division for Oversight Services review of lead time for issuing reports | UN | استعراض شعبة خدمات الرقابة للمهل الزمنية اللازمة لإصدار تقاريرها |
This would assist in shortening the lead time between the shipment of strategic deployment stocks and their replenishment. | UN | وسيساعد ذلك على تقليص المدة الفاصلة بين شحن مخزون النشر الاستراتيجي وتجديده. |
In addition, the procurement lead time rendered the project unattainable in the period. | UN | وفضلا عن ذلك، أدت المهل اللازمة لعمليات الشراء إلى استحالة تحقيق المشروع خلال الفترة المحددة. |