"lead to the clarification" - Traduction Anglais en Arabe

    • يؤدي إلى توضيح
        
    • تؤدي إلى توضيح
        
    • تفضي إلى توضيح
        
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالة.
    Information concerning 113 outstanding cases was reviewed and was not considered sufficient to lead to the clarification of the cases. UN واستُعرضت معلومات عن 113 حالة لم يُبت فيها بعد ولكن هذه المعلومات لم تعتبر كافية بما يؤدي إلى توضيح هذه الحالات.
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالة.
    For instance, the establishment of investigating bodies, truth commissions and war crimes tribunals are concrete actions that may lead to the clarification of cases and to the implementation of compensation policies for victims. UN ومثال ذلك أن إنشاء هيئات مكلفة بالتحقيق أو لجان لتقصي الحقائق ومحاكم للبت في جرائم الحرب هي إجراءات ملموسة يمكن أن تؤدي إلى توضيح الحالات وإلى تنفيذ سياسات لتعويض الضحايا.
    The Working Group encourages the Government to provide information on the fate or whereabouts of the victims that could lead to the clarification of the 2,368 outstanding cases. UN ويشجع الفريق العامل الحكومة على تقديم معلومات عن مصير الضحايا أو أماكن وجودهم من شأنها أن تؤدي إلى توضيح الحالات اﻟ 368 2 التي لم يبت فيها بعد.
    The Working Group urges the Government to provide information that could lead to the clarification of the 16,387 cases. UN ويحث الفريق العامل الحكومة على تقديم معلومات يمكن أن تفضي إلى توضيح الحالات البالغ عددها 387 16 حالة.
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the other case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لأن تفضي إلى توضيح الحالة الأخرى.
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالة.
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالة.
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the cases. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالات.
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the cases. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالتين.
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالة.
    Regarding the remaining cases, the information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the cases. UN وفيما يخص الحالات المتبقية، لم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالة.
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the cases. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالتين.
    For instance, the establishment of investigating bodies or truth commissions are concrete actions that may lead to the clarification of cases and to the implementation of compensation policies for victims. UN والمثال على ذلك أن تشكيل هيئات تكلَّف بمهمة التحقيق في حالات الاختفاء أو لجان للكشف عن الحقائق يعتبران مثالين للتدابير الملموسة التي يمكن أن تؤدي إلى توضيح الحالات والى تنفيذ سياسات تعويض الضحايا.
    60. The Working Group encourages the Government to provide information on the location or fate of the victims that could lead to the clarification of the three outstanding cases. UN 60- يشجع الفريق العامل الحكومة على تقديم معلومات عن أماكن وجود الضحايا أو عن مصيرهم، من شأنها أن تؤدي إلى توضيح الحالات الثلاث التي لم يُبت فيها بعد.
    216. The Working Group encourages the Government to provide information on the fate or whereabouts of the victims that could lead to the clarification of the 208 outstanding cases. UN 216- يشجع الفريق العامل الحكومة على تقديم معلومات عن أماكن وجود الضحايا أو عن مصيرهم من شأنها أن تؤدي إلى توضيح الحالات التي لم يبت فيها والبالغ عددها 208 حالات.
    264. The Working Group encourages the Government to provide information on the location or fate of the victims that could lead to the clarification of the 206 outstanding cases. UN 264- يشجع الفريق العامل الحكومة على تقديم معلومات عن أماكن وجود الضحايا أو عن مصيرهم من قبيل المعلومات التي يمكن أن تؤدي إلى توضيح الحالات التي لم يبت فيها والبالغ عددها 206 حالات.
    129. The Working Group notes the positive steps taken by the Governments of the Democratic People's Republic of Korea and Japan and is hopeful that new investigations may be carried out and lead to the clarification of the outstanding cases. UN 129- ينوّه الفريق العامل بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومتا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان ويعرب عن الأمل في إمكانية إجراء تحقيقات جديدة تؤدي إلى توضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    54. The Working Group invites the Government of Afghanistan to provide information which could lead to the clarification of the outstanding cases. UN ملاحظة 54- يطلب الفريق العامل إلى حكومة أفغانستان أن تقدم معلومات يمكن أن تفضي إلى توضيح الحالات المعلقة.
    114. The Working Group invites the Government of Brazil to provide information which could lead to the clarification of the outstanding cases. UN 114- يطلب الفريق العامل إلى حكومة البرازيل أن تقدم معلومات يمكن أن تفضي إلى توضيح الحالات المعلقة.
    It hopes that the Government will make all possible efforts to determine the fate or whereabouts of the disappeared persons and that in the future the Government will provide information that could lead to the clarification of cases. UN ويعرب عن أمله في أن تبذل الحكومة كل ما في وسعها من جهود للتعرف على مصير أو مكان المختفين وأن تقدِّم في المستقبل معلومات يمكن أن تفضي إلى توضيح الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus