"leaders at the" - Traduction Anglais en Arabe

    • القادة على
        
    • القادة في مؤتمر
        
    • للقادة على
        
    • من القيادات على
        
    leaders at the highest level are maintaining the honest dialogue that will chip away at political obstacles. UN ويواصل القادة على أعلى المستويات إجراء حوار أمين سوف يزيل العقبات السياسية.
    leaders at the highest level of the United Nations system must make a concerted effort to achieve that goal. UN ويجب أن يبذل القادة على أعلى مستويات الأمم المتحدة جهوداً منسَّقة لتحقيق هذا الهدف.
    This seemed especially true, the Experts wrote, with respect to certain leaders at the zone level, as well as officials of torture and interrogation centres such as Tuol Sleng. UN ولاحظ الخبراء أن هذا ينطبق بالتحديد، فيما يبدو، على بعض القادة على مستوى اﻷقاليم وكذلك على المسؤولين عن مراكز التعذيب والاستجواب مثل مركز توول سلانغ.
    The Security Council has drawn upon the responsibility to protect principle, endorsed by leaders at the 2005 Summit. UN ويعمل مجلس الأمن وفقا لمبدأ مسؤوليته عن الحماية الذي وافق عليه القادة في مؤتمر القمة عام 2005.
    leaders at the United Nations Conference on Sustainable Development also noted the importance of having active engagement between public and private sectors. UN وأشار القادة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أيضا إلى أهمية التشارك الفعلي بين القطاعين العام والخاص.
    In the coming year I hope we can make progress in operationalizing the historic agreement on the responsibility to protect made by leaders at the 2005 World Summit. UN ويحدوني الأمل في أن نحقق في العام المقبل تقدما في إعمال الاتفاق التاريخي بشأن مسؤولية الحماية الذي توصل إليه القادة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    This seems especially true, the Experts noted, with respect to certain leaders at the zone level, as well as officials of torture and interrogation centres such as Tuol Sleng. UN ولاحظ الخبراء أن هذا يصدق بالتحديد، فيما يبدو، على بعض القادة على مستوى المناطق وكذلك على المسؤولين عن مراكز التعذيب والاستجواب مثل مركز توول سلانغ.
    Increasing emphasis has been placed on leadership and managerial competencies, particularly since senior leaders, at the Assistant and Under-Secretary-General levels, are expected to perform a variety of substantive, political and representational functions in addition to their daily managerial responsibilities. UN وقد تم التأكيد بصورة متزايدة على القيادة والكفاءات الإدارية، لا سيما حيث يُتوقع من كبار القادة على مستوى الأمين العام المساعد ووكيل الأمين العام أن يؤدوا مجموعة متنوعة من المهام الفنية والسياسية والتمثيلية، إلى جانب مسؤولياتهم الإدارية اليومية.
    15. Encourages leaders at the national and local level, including traditional leaders where they exist and religious leaders, to play a more active role in sensitizing communities on sexual violence to avoid marginalization and stigmatization of victims, to assist with their social reintegration, and to combat a culture of impunity for these crimes; UN 15 - يشجع القادة على الصعيدين الوطني والمحلي، بمن في ذلك الزعماء التقليديون، حيثما وُجدوا، والزعماء الدينيون، على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في توعية المجتمعات المحلية بالعنف الجنسي من أجل تفادي تهميش الضحايا ووصمهم، والإسهام في إعادة إدماجهم الاجتماعي، ومكافحة ثقافة الإفلات من العقاب عن تلك الجرائم؛
    Volunteerism had been an important resource for poverty eradication in many developing countries and could be successfully tapped by the demonstrated commitment of leaders at the local and national levels to the goal of poverty eradication and social development. UN وأشير إلى أن أنشطة التطوع تمثل موردا هاما في مجال القضاء على الفقر في بلدان نامية عديدة، ويمكن استغلالها بنجاح إذا أبدى القادة على الصعيدين المحلي والوطني التزامهم ببلوغ هدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية.
    (a) Forming and preparing the team that will undertake the socialization process, comprising 39 leaders at the department level; UN (أ) تشكيل وإعداد الفريق الذي سيقوم بعملية إقامة العلاقات الاجتماعية، والمكون من 39 من القادة على مستوى المقاطعات؛
    (b) Has a higher institutional stature, with the relevance to attract the engagement of leaders at the highest level and attain universal legitimacy; UN (ب) تكون له مكانة عالية بين المؤسسات وقدرة على جذب مشاركة القادة على أعلى مستوى واكتساب الشرعية العالمية؛
    From the perspective of the International Federation for Home Economics, home economics experts are in a position to empower leaders at the community, regional and national levels to develop strategies to realize adequate living conditions for all groups of individuals to meet their daily needs and to avoid social exclusion. UN ومن منظور الاتحاد الدولي للتدبير المنزلي، يستطيع خبراء التدبير المنزلي تمكين القادة على مستوى المجتمع المحلي والمستوى الإقليمي والوطني من وضع استراتيجية لتوفير ظروف معيشية مناسبة لكل المجموعات أو الأفراد من أجل تلبية احتياجاتهم اليومية وتفادي الاستبعاد الاجتماعي.
    15. Encourages leaders at the national and local levels, including traditional leaders where they exist and religious leaders, to play a more active role in sensitizing communities on sexual violence to avoid marginalization and stigmatization of victims, to assist with their social reintegration and to combat a culture of impunity for these crimes; UN 15 - يشجع القادة على الصعيدين الوطني والمحلي، بمن فيهم القادة التقليديون حيثما وجدوا والزعماء الدينيون، على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في توعية المجتمعات المحلية بالعنف الجنسي من أجل تفادي تهميش الضحايا ووصمهم والإسهام في إعادة إدماجهم الاجتماعي ومكافحة ثقافة الإفلات من العقاب عن هذه الجرائم؛
    Despite the multiple crises that have had a negative impact on the global economy, leaders at the MDG summit affirmed the need to achieve the Goals by 2015 and to bring an end to poverty. UN وعلى الرغم من الأزمات المتعددة التي كان لها أثر سلبي على الاقتصاد العالمي، أكد القادة في مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية على الحاجة إلى تحقيق تلك الأهداف بحلول 2015 وإلى إنهاء الفقر.
    The leaders at the Sharm el-Sheikh summit of February 2005 reaffirmed their vision and commitment and created a momentum that we should not allow to wane or to fail. UN وقد أكد القادة في مؤتمر قمة شرم الشيخ المعقود في شباط/فبراير 2005 من جديد رؤيتهم والتزامهم وأحدثوا قوة دفع يجب علينا ألا ندعها تضعف أو تفشل.
    Reaffirming the commitment of leaders at the 2005 World Summit, and bearing in mind the call thereat for a stronger relationship between the United Nations and regional and subregional organizations, UN وإذ تؤكد من جديد التزام القادة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وإذ تضع في اعتبارها الدعوة التي وجهت فيه من أجل قيام علاقة أقوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية،
    They underscored the commitment made by leaders at the World Summit to achieve the goal of universal access to reproductive health by 2015: the world leaders had agreed that the aforementioned ICPD goal should be integrated in strategies to attain development goals, including the MDGs. UN وأكدت الوفود على التزام القادة في مؤتمر القمة العالمي بتحقيق هدف الوصول الشامل إلى الصحة الإنجابية بحلول سنة 2015؛ واتفق قادة العالم على ضرورة دمج هدف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية السالف الذكر في استراتيجيات ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this connection, we call on all Member States to implement in good faith the provisions of the draft resolution upon its adoption, in accordance with the resolve expressed by our leaders at the Millennium Summit, as well as our Treaty obligations, namely to strive for the elimination of these weapons. UN وفي هذا الصدد، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى تنفيذ أحكام مشروع القرار بعد اعتماده بحسن نية وفقا للعزم الذي أعرب عنه القادة في مؤتمر قمة الألفية، فضلا عن التزاماتنا بموجب المعاهدة، وهي بالتحديد السعي إلى القضاء على هذه الأسلحة.
    57. Mr. Lidén (Sweden) said that the establishment of the Commission constituted one of the most important agreements by leaders at the World Summit for Social Development. UN 57 - السيد ليدِن (السويد): قال إن إنشاء اللجنة يشكل واحداً من أهم الاتفاقات التي توصل إليها القادة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The Government had therefore launched an ambitious programme to provide urban amenities in clusters of villages, which would include the active participation of leaders at the grass-roots level. UN ولذلك فقد شرعت الحكومة في تنفيذ برنامج طموح لتوفير المنافع الحضرية في مجموعات من القرى، وهذا يشمل المشاركة النشطة للقادة على المستوى الشعبي.
    2. Urges government authorities and other leaders at the international, regional, national and local levels to generate the political will, increased resources, commitment, international cooperation and technical assistance urgently required to reduce maternal mortality and morbidity and improve maternal and newborn health; UN 2 - تحثّ السلطات الحكومية وغيرها من القيادات على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني على توفير ما يلزم من إرادة سياسية، وموارد إضافية والتزام وتعاون دولي ومساعدة تقنية، بصورة عاجلة، للحدّ من الوفيات والأمراض النفاسية وتحسين صحة الأم والوليد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus