The deputies of the State Duma support the policy adopted by the leadership of the Republic of Serbia in the search for an exclusively legal resolution to the conflict. | UN | كما أن نواب مجلس الدوما يؤيدون السياسة التي تنتهجها قيادة جمهورية صربيا في البحث عن حل قانوني صِرف لهذا النزاع. |
Supporting the efforts of the leadership of the Republic of Tajikistan for the further strengthening of peace and national accord in that country, | UN | وإذ يساند جهود قيادة جمهورية طاجيكستان الرامية إلى زيادة تعزيز السلم والوئام الوطني في البلاد، |
The leadership of the Republic of Moldova has always stood for the settlement of the dispute in the eastern regions of Moldova by peaceful and political means. | UN | إن قيادة جمهورية مولدوفا تؤيد على الدوام تسوية النزاع على المناطق الشرقية من مولدوفا بالسبل السلمية والسياسية. |
They are, moreover, encouraged and exhorted to enter into negotiations with the leadership of the Republic of Tajikistan aimed at solving the problem. | UN | بل وتم، علاوة على ذلك، تشجيعهم وحثهم على الدخول في مفاوضات مع قيادة جمهورية طاجيكستان، بهدف حل المشكلة. |
The efforts made by the leadership of the Republic of Moldova, the United Nations, the Conference for Security and Cooperation in Europe, European Council, parliaments and Governments, politicians and statesmen to bring to an end this quasi-juridical trial and to hand over the prisoners to the constitutional judicial bodies have been unsuccessful. | UN | إن الجهود التي بذلها قادة جمهورية مولدوفا، واﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمجلس اﻷوروبي، والبرلمانات والحكومات، والسياسيون ورجال الدولة لوضع نهاية لهذه المحاكمة الصورية وتسليم المسجونين إلى الهيئات القضائية الدستورية باءت بالفشل. |
The State Duma commends the policy pursued by the leadership of the Republic of Cuba of modernizing the national economy and improving the State administration of the country's economy, in order to raise Cubans' standard of living. | UN | ويثني مجلس دوما الدولة على السياسة التي تنتهجها قيادة جمهورية كوبا، المتمثلة في تحديث الاقتصاد الوطني وتحسين الإدارة الحكومية لاقتصاد البلد، من أجل رفع مستوى معيشة الكوبيين. |
The leadership of the Republic of Tajikistan has stated repeatedly from the rostrums of authoritative international organizations, including the United Nations, that there is a need to consolidate the efforts of the international community to combat this scourge. | UN | وصرحت قيادة جمهورية طاجيكستان مرارا من منابر المنظمات الدولية ذات الحجية، ومنها الأمم المتحدة، أن هناك حاجة لتعزيز جهود المجتمع الدولي لمكافحة هذا البلاء. |
Taking into consideration the political steps and peacemaking efforts by the leadership of the Republic of Tajikistan to bring about a successful conclusion of the inter-Tajik negotiation process for the purpose of achieving civil harmony and security in the Republic of Tajikistan, | UN | وإذ يأخذون في اعتبارهم ما اتخذته قيادة جمهورية طاجيكستان من خطوات سياسية وما بذلته من مساع لحفظ السلام ﻹنجاح عملية التفاوض بين اﻷطراف الطاجيكية تحقيقا للوئام المدني واﻷمن داخل جمهورية طاجيكستان، |
The purpose of the Fund shall be to support the efforts of the leadership of the Republic of Tajikistan to normalize the social and economic situation in the Republic. | UN | يتمثل الغرض من إنشاء الصندوق في دعم مساعي قيادة جمهورية طاجيكستان الرامية الى تطبيع الحالة الاجتماعية والاقتصادية في الجمهورية. |
By its rejection of peace, the leadership of the Republic of Srpska has committed the gravest act directed against the Federal Republic of Yugoslavia, Serbian and Montenegrin peoples and all citizens living in this area. | UN | لقد ارتكبت قيادة جمهورية سريبسكا، برفضها للسلام، أخطر عمل يوجه ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وشعبي صربيا والجبل اﻷسود وكل المواطنين الذين يعيشون في هذه المنطقة. |
The leadership of the Republic of Tajikistan reaffirms its commitment to a peaceful settlement of the problems around Tajikistan and requests that you consider the emerging situation in the country and assist in resolving it by peaceful means. | UN | إن قيادة جمهورية طاجيكستان، إذ تؤكد التزامها بإيجاد تسوية سلمية لمشاكل طاجيكستان، تتوجه إليكم بطلب النظر في الحالة الراهنة في بلدنا وتقديم المساعدة من أجل حلها بالوسائل السلمية. |
Furthermore, we deeply regret the insulting and defamatory expressions contained in the North Korean letter noted above with regard to the leadership of the Republic of Korea. | UN | وعلاوة على ذلك، نشعر بعميق الأسف لعبارات السب والتشهير التي تضمنتها رسالة كوريا الشمالية المشار إليها أعلاه بحق قيادة جمهورية كوريا. |
Using the atmosphere of impunity and the support of the foreign forces that are not interested in the establishment and maintenance of peace and stability in the region, the leadership of the Republic of Armenia does not hide its real intentions at all. | UN | واستغلت قيادة جمهورية أرمينيا مناخ الإفلات من العقاب والتأييد الذي تحظى به من جانب قوى أجنبية لا يعنيها إقامة السلام والاستقرار والإبقاء عليهما في المنطقة، فلم تخف نواياها الحقيقية على الإطلاق. |
We note with deep concern that the constructive attitude in favour of compromise taken by the leadership of the Republic of Moldova is being repaid with a policy of fait accompli meant to separate the Transdniester area from Moldova and place a " Trojan horse " in my country. | UN | ونلاحظ بعميق القلق أن الموقف البناء المؤيد للحل الوسط، الذي تتخذه قيادة جمهورية مولدوفا، يواجه بسياسة اﻷمر الواقع التي تهدف الى فصل منطقة ترانسدنسترا عن مولدوفا ووضع " حصان طروادة " في بلدي. |
While paying due tribute to the contribution of the United Nations to the strengthening of peace and national reconciliation in Tajikistan, we would also like to acknowledge fully that the major responsibility for establishing peace in the country and for the fate of our people lies with the leadership of the Republic of Tajikistan and with the United Tajik Opposition. | UN | وإذ نشيد اﻹشادة الواجبة بإسهام اﻷمم المتحدة في تدعيم السلام والمصالحة الوطنية في طاجيكستان، نود أيضا أن نعترف تماما بأن المسؤولية الكبرى عن إحلال السلام في البلد وعن مصير شعبنا تقع على عاتق قيادة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة. |
The leadership of the Republic of Tajikistan views these actions as deliberate provocation aimed at disrupting the process of normalization of the situation in the Republic of Tajikistan and on the Tajik-Afghan frontier. | UN | إن قيادة جمهورية طاجيكستان تعتبر اﻷفعال المذكورة أعلاه استفزازات مقصودة تهدف إلى إحباط عملية تطبيع الحالة في جمهورية طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكستانية - اﻷفغانية. |
The implementation of this programme at the level of a minister of State, his deputy and the state department of Armenia shows that the resettlement of the Armenian population in occupied districts of the Azerbaijani Republic is being carried out on an organized basis under the direct control of the leadership of the Republic of Armenia and forms part of its State policy aimed at the territorial dismemberment of Azerbaijan. | UN | ويشهد تنفيذ هذا البرنامج على مستوى وزير للدولة ومساعد له ومؤسسة حكومية أرمينية على أن نزوح اﻷهالي اﻷرمن الى اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة إنما يجري بصورة منتظمة وبإشراف مباشر من جانب قيادة جمهورية أرمينيا وذلك كجزء من السياسة الحكومية التي تنتهجها هذه القيادة بقصد تقطيع أوصال أذربيجان. |
The leadership of the Republic of Georgia welcomes the steps taken by the Secretary-General to establish a special voluntary fund whose resources will be provided for assistance to the victims of the conflict and for restoration of infrastructure and vital life support systems as well as for financial support of peace-keeping activities of the military forces involved in the operation. | UN | وترحب قيادة جمهورية جورجيا بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام ﻹنشاء صندوق تبرعات خاص تقدم موارده لمساعدة ضحايا النزاع وإصلاح الهياكل اﻷساسية ومرافق الدعم الحيوية فضلا عن تقديم الدعم المالي ﻷنشطة حفظ السلم التي تقوم بها القوات العسكرية المشتركة في العملية. |
The leadership of the Republic of Georgia strongly believes that you, Your Excellency and the Security Council will consider the ideas and proposals contained in this letter with an understanding and expresses once more a deep gratitude and appreciation of the people of Georgia for the humanitarian assistance as well as for the efforts directed to the restoration of justice and peace on Georgian land. | UN | وتعتقد قيادة جمهورية جورجيا بقوة بأنكم ستنظرون، سعادتكم ومجلس اﻷمن، في اﻷفكار والمقترحات الواردة في هذه الرسالة بروح من التفهم، وتعرب من جديد عن عميق امتنان وتقدير شعب جورجيا للمساعدة الانسانية المقدمة له وللجهود الموجهة صوب استعادة العدل والسلم على اﻷرض الجورجية. |
All these facts are well-known to the leadership of the Republic of Albania, as well as to the Albanian minority in Kosovo and Metohija, which is making no benefit from these rights, or obstructing them consciously, aiming at secession from the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ويعرف قادة جمهورية ألبانيا كما تعرف الأقلية الألبانية في كوسوفو وميتوهيجا حق المعرفة جميع هذه الحقائق التي لا يستفيدون منها أو يعرقلونها عمداً بهدف الانفصال عن جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
On 9 May 2012, the leadership of the Republic of Armenia undertook yet another provocative action by holding a military parade in the city of Khankendi situated in the occupied Daghlyq Garabagh (Nagorno Karabakh) region of the Republic of Azerbaijan. | UN | في 9 أيار/مايو 2012، اتخذ قادة جمهورية أرمينيا إجراء استفزازيا آخر بتنظيمهم عرضا عسكريا في مدينة خانكيندي الواقعة في منطقة داغليك غارباخ (ناغورنو كاراباخ) المحتلة في جمهورية أذربيجان. |