"leadership positions in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناصب القيادية في
        
    • مناصب قيادية في
        
    • مناصب القيادة في
        
    • المراكز القيادية في
        
    • مواقع القيادة في
        
    • الوظائف القيادية في
        
    • المواقع القيادية في
        
    • مراكز قيادية في
        
    • مواقع قيادية في
        
    • المناصب القيادية العليا
        
    • من المناصب القيادية
        
    • من الوظائف القيادية
        
    See Article 11b on leadership positions in the public sector. UN أنظر المادة 11ب بشأن المناصب القيادية في القطاع العام.
    The Federal Government regularly evaluates developments with regard to women in leadership positions in public service. UN تقيّم الحكومة الاتحادية بصفة منتظمة التطورات فيما يتعلق بالمرأة في المناصب القيادية في الخدمة العامة.
    It has also been possible to gradually, but continually, increase the number of women in leadership positions in recent years. UN وكان من الممكن أيضا زيادة عدد النساء في المناصب القيادية في السنوات القليلة الماضية زيادة تدريجية ومستمرة.
    Total Women in leadership positions in the COs Chairperson UN مجموع النساء في مناصب قيادية في التنظيمات المجتمعية
    Women's empowerment has been manifested by the increasing number of women in leadership positions in the area of sport. UN ويتجلى تمكين المرأة في العدد المتزايد من النساء اللاتي يتقلدن مناصب قيادية في مجال الرياضة.
    The proposed Senior Leadership Review Group of the Department of Peacekeeping Operations is essentially a succession planning mechanism to comprehensively manage leadership positions in peacekeeping operations. UN أما فريق استعراض القيادات الرفيع المستوى المقترح إنشاؤه في إدارة عمليات حفظ السلام فهو بالأساس آلية لتخطيط تعاقب الموظفين بهدف إدارة مناصب القيادة في عمليات حفظ السلام على نحو شامل.
    The Government also promoted the equitable representation of women in public office and leadership positions in the public sector. UN وذكر أن الحكومة تشجع أيضا التمثيل العادل للمرأة في الوظائف العامة وفي المراكز القيادية في القطاع العام.
    One of the indicators refers to the participation of women and men in leadership positions in departments on the Länder level. UN ويشير أحد المؤشرات إلى مشاركة النساء والرجال في المناصب القيادية في الإدارات على مستوى الأقاليم.
    212. In 2007, 18 per cent of the leadership positions in Republican administrative bodies were held by women. UN 212 - في 2007، شغلت النساء 18 في المائة من المناصب القيادية في الهيئات الإدارية الجمهورية.
    However, it must be noted that men dominate leadership positions in these trade unions whilst women are always actively involved with the Women's wing. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن الرجال يسيطرون على المناصب القيادية في هذه النقابات في حين تنشط المرأة دائما في المشاركة في الجناح النسائي.
    They also acknowledge that there are few women in leadership positions in the core Directorate of the Department. UN وتعترف الوزارة أيضاً بوجود عدد قليل من النساء في المناصب القيادية في المديرية الرئيسية بالوزارة.
    To eliminate these impediments, women must increase their participation in leadership positions in the media sector and in media policymaking in the government. UN ولابد لإزالة هذه المعوقات من العمل على زيادة مشاركة المرأة في المناصب القيادية في القطاع الإعلامي.
    She enquired what concrete measures and plans the Government envisaged to increase the number of women in leadership positions in the education field. UN واستفسرت عن التدابير والخطط المحددة التي تعتزم الحكومة تنفيذها لزيادة عدد النساء في المناصب القيادية في ميدان التعليم.
    It is also concerned about the small number of women in leadership positions in areas connected with the transition process. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها بشأن قلة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية في المجالات ذات الصلة بالعملية الانتقالية.
    Indigenous women were participating more, and had taken up leadership positions in social and political forums. UN وتشارك النساء المنحدرات من الشعوب اﻷصلية بقدر أكبر، ويتوليﱠن مناصب قيادية في المنتديات الاجتماعية والسياسية.
    13. Women also faced obstacles acceding to leadership positions in the political parties, despite the fact that they stood as candidates. UN 13 - وأضافت أن النساء يواجهن عقبات في الوصول إلى مناصب قيادية في الأحزاب السياسية، رغم أنهن يرشّحن لها.
    It is also concerned about the small number of women in leadership positions in areas connected with the transition process. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها بشأن قلة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية في المجالات ذات الصلة بالعملية الانتقالية.
    The Council for Gender Equality hoped that by 2020 women would occupy 30 per cent of leadership positions in all segments of society. UN ويأمل المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين في أن تشغل المرأة في عام 2020 نسبة 30 في المائة من مناصب القيادة في جميع قطاعات المجتمع.
    Some plans highlight the need to have more women in leadership positions in medical professions, including research and science. UN وتؤكد بعض الخطط ضرورة زيادة عدد النساء في المراكز القيادية في المهن الطبية، بما في ذلك مجال البحث والعلم.
    It is also concerned about the small number of women in leadership positions in areas connected with the transition process. UN وهي قلقة أيضا من قلة عدد النساء في مواقع القيادة في مجالات مرتبطة بالعملية الانتقالية.
    They underlined the importance of women having a role in the political process and in securing leadership positions in the future. UN وأكدوا أهمية دور المرأة في العملية السياسية وفي تأمين الوظائف القيادية في المستقبل.
    For the aggregate of those institutions, women held 31 per cent of leadership positions in 2013, compared with 27 per cent in 2012. UN وفيما يتعلق بمجموع هذه المؤسسات، شغلت المرأة ما نسبته 31 في المائة من المواقع القيادية في عام 2013، بالمقارنة مع النسبة 27 في المائة التي كانت قد سشجلتها في عام 2012.
    Last year, the Women Leaders Network called on the Secretary-General to appoint more women to leadership positions in the United Nations, in particular in mediation and peacebuilding. UN في العام الماضي ناشدت شبكة القيادات النسائية الأمين العام تعيين مزيد من النساء في مراكز قيادية في الأمم المتحدة. وبوجه الخصوص في مجال الوساطة وبناء السلام.
    She wondered how many of them went on to have successful careers and to hold leadership positions in their fields. UN وتساءلت عن عدد الخريجات منهن اللاتي يحصلن على وظائف ناجحة ويحتللن مواقع قيادية في ميادينهن.
    Women occupy many top leadership positions in my country. UN إن النساء يشغلن العديد من المناصب القيادية العليا في بلدي.
    Despite several efforts to increase the participation of women and girls in these areas, the influence of the socio-cultural factors continue to hinder students' participation rates in leadership at the level of the Guild of Undergraduates and other leadership positions in that institution. UN وعلى الرغم من الجهود الكثيرة المبذولة لزيادة مشاركة النساء والفتيات في تلك المجالات فإن تأثير العوامل الاجتماعية والثقافية لا يزال يتحكم في مشاركة الطالبات في المناصب القيادية في اتحادات طُلاب الجامعة وغيرها من الوظائف القيادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus