"leading the process" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيادة عملية
        
    • قيادة العملية
        
    • بقيادة عملية
        
    Its primary responsibility will be to assist the Secretary-General in leading the process of change and instituting sound management throughout the Organization. UN وتكون مسؤوليته الرئيسية هي مساعدة اﻷمين العام في قيادة عملية التغيير وإقامة إدارة سليمة في جميع أرجاء المنظمة.
    :: leading the process to develop a successor to the Hyogo Framework for Action with the United Nations International Strategy for Disaster Reduction UN :: قيادة عملية إيجاد إطار لاحق لإطار عمل هيوغو مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث
    To that end, the Section is also leading the process of determining appropriate classifications for Tribunal records and is guiding the revision and updating of the Tribunal's existing retention schedules for administrative records. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يتولى هذا القسم أيضا قيادة عملية تحديد تصنيفات مناسبة لسجلات المحكمة، وتوجيه عمليتي تنقيح وتحديث الجداول الزمنية الحالية التي وضعتها المحكمة للاحتفاظ بالسجلات الإدارية.
    Standards implementation within the framework of the European Partnership for Kosovo also continued, with the Agency for European Integration leading the process. UN واستمر أيضا الاهتمام بتنفيذ المعايير داخل إطار الشراكة الأوروبية من أجل كوسوفو، وتولت وكالة التكامل الأوروبي قيادة العملية.
    The United Nations can play an important role in assisting in this process, not only by addressing the capacity gap to act and thus safeguarding Millennium Development Goals, but also by leading the process to generate global consciousness. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في المساعدة على إنجاز هذه العملية، ليس بالاكتفاء بسد الفجوة فيما يتعلق بالقدرة على العمل، ومن ثم، الحفاظ على الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل أيضا من خلال قيادة العملية الرامية إلى إيجاد وعي عالمي بالمسألة.
    To that end, the Section is also leading the process of determining appropriate classifications for the Tribunal records and is guiding the revision and updating of the Tribunal's existing retention schedules for administrative records. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يتولى القسم أيضا قيادة عملية تحديد تصنيفات مناسبة لسجلات المحكمة، وتوجيه عمليتي تنقيح وتحديث الجداول الزمنية الحالية التي وضعتها المحكمة للاحتفاظ بالسجلات الإدارية.
    Corporate sponsors are responsible for leading the process for defining results - selecting performance indicators and setting baselines and targets - as well as for monitoring, assessing and reporting performance against these results to senior management. UN والجهات الراعية مسؤولة عن قيادة عملية تحديد النتائج - أي اختيار مؤشرات الأداء ووضع خطوط الأساس والأهداف - وعن رصد الأداء قياسا على تلك النتائج وتقييمه وتقديم تقارير عنه إلى الإدارة العليا.
    Corporate sponsors are responsible for leading the process for defining results, performance indicators, baselines and corporate targets within designated management functions, as well as for monitoring, assessing and reporting to senior management on performance against these results. UN وتضطلع الوحدات الراعية بمسؤولية قيادة عملية تحديد النتائج، ومؤشرات الأداء، وخطوط الأساس، والأهداف المؤسسية ضمن مهام الإدارة المحددة، بالإضافة إلى الرصد والتقييم وتقديم التقارير إلى الإدارة العليا بشأن الأداء في مقابل هذه النتائج.
    The President made a statement in the course of which he announced that he had appointed H.E. Mr. Abdul Mejid Hussein of Ethiopia to assist him in leading the process of informal consultations on United Nations reform. UN وأدلى الرئيس ببيان أعلن خلاله أنه قد عين صاحب السعادة السيد عبد المجيد حسين، من إثيوبيا، لمساعدته في قيادة عملية المشاورات غير الرسمية بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    As I promised at the beginning of this debate, I should now like to advise the Assembly that I have appointed Mr. Abdul Mejid Hussein, Permanent Representative of Ethiopia, to assist me in leading the process of informal consultation. UN وكما وعدت في بداية هذا النقاش، أود الآن أن أبلغ الجمعية أنني عينت السيد عبد المجيد حسين، الممثل الدائم لإثيوبيا، لمساعدتي في قيادة عملية المشاورات غير الرسمية.
    Chaired by the Secretary-General, its primary responsibility will be to assist the Secretary-General in leading the process of change and instituting sound management throughout the Organization. UN وسيكون برئاسة اﻷمين العام، وتكون مسؤوليته اﻷولى هي مساعدة اﻷمين العام في قيادة عملية التغيير وإرساء إدارة سليمة في جميع أرجاء المنظمة.
    Corporate sponsors are responsible for leading the process for defining results, performance indicators, baselines and targets within designated management functions, as well as for monitoring, assessing and reporting to senior management on performance against these results. UN وتضطلع الوحدات الراعية بمسؤولية قيادة عملية تحديد النتائج، ومؤشرات الأداء، وخطوط الأساس، والأهداف ضمن المهام الإدارية المحددة، بالإضافة إلى الرصد والتقييم وتقديم التقارير إلى الإدارة العليا بشأن الأداء في مقابل هذه النتائج.
    In that connection, it was important to take a closer look at the responsibilities of the larger economies in leading the process of integration and development in their respective regions. UN ومن المهم في هذا الصدد إمعان النظر في مسؤوليات الاقتصادات الكبيرة في قيادة عملية التكامل والتنمية في المناطق التي توجد بها.
    Prompted by our concern about the situation in Iraq, we believe that efforts are needed to enable the Iraqis to assume full responsibility for managing their country. Iraq has an abundance of national experts in every field. These qualified Iraqi cadres are capable of leading the process of restoring security and of rebuilding and fully developing their country. UN ومن منطلق ما نشعر به حيال الأوضاع في العراق، يهمنا أن نبذل الجهود لتمكين العراقيين من الاضطلاع بالمسؤولية الشاملة لإدارة بلادهم، فالعراق يزخر بالكفاءات والكوادر الوطنية في كافة المجالات، وهذه الكوادر قادرة على قيادة عملية تحقيق الأمن وإعادة الإعمار والتنمية بمفهومها الشامل.
    (f) leading the process to produce guidelines to develop, implement and monitor NAPs; UN (و) قيادة عملية صياغة المبادئ التوجيهية لوضع خطط التكيف الوطنية وتنفيذها ورصدها؛
    Played an instrumental role in leading the process of consensus and adoption by the United Nations Committee on Criminal Justice (Vienna 2005). UN ولعبت دوراً رئيسياً في قيادة عملية التوافق في الآراء بشأنها وتبني لجنة الأمم المتحدة للعدالة الجنائية لها (فيينا، 2005).
    In conclusion, I would like to take this opportunity to thank Ambassador Peter Wittig and his team in the German Mission for leading the process of consultations on the draft resolution (A/65/L.9) before us. UN وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير بيتر فيتينغ وفريقه في البعثة الألمانية على قيادة عملية المشاورات بشأن مشروع القرار (A/65/L.9) المعروض علينا.
    Other members of the drafting team were Sylvester Gyamfi and Kafui Folikumah of the Ministry of Gender Children and Social Protection. We thank Honourable Nana Oye Lithur, our Minister for editing the Report and the Department of Gender for leading the process. UN والعضوان الآخران في فريق الصياغة هما سيلفستر غيامفي وكافوي فوليكوماه من وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية ونشكر وزيرتنا، الأونورابل نانا أويي ليثور على تحرير التقرير، وإدارة الشؤون الجنسانية على قيادة العملية.
    For that reason, CARICOM was honoured to have spearheaded the decision to designate 25 March as the annual International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade and to be leading the process, with the African group, to erect a permanent memorial to the victims and survivors of slavery and the transatlantic slave trade to ensure that that crime against humanity would never be forgotten or repeated. UN ولهذا السبب فإن الجماعة الكاريبية تشعر بالفخر لأنها كانت في طليعة مَن تبنوا القرار الخاص باعتبار يوم 25 آذار/مارس اليوم الدولي السنوي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، وأنها تتولى قيادة العملية مع المجموعة الأفريقية لإقامة نصب تذكاري دائم للضحايا والناجين من العبودية وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، لكي تظل هذه الجريمة ضد الإنسانية ماثلة في اللأذهان ولكي لا تتكرر مرة أخرى.
    In Senegal, with the active collaboration of UNESCO, UNDP and the World Bank, France is leading the process of programmed support for Government efforts to overcome policy impediments. UN وفي السنغال، تضطلع فرنسا، بالتعاون النشط مع اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي بقيادة عملية لتوفير برنامج لدعم جهود الحكومة للتغلب على العوائق المتعلقة بالسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus