Peter, this can't be leading them to a baseball stadium. | Open Subtitles | بيتر , لايمكن لهذا أن يقودهم إلى ملعب البيسبول |
They were wrong, for Moses was leading them irreversibly towards the promised land. | UN | وقد أخطأوا إذ كان موسى يقودهم حتما إلى الأرض الموعودة. |
One national of the Niger was leading them: Ibrahim Alambo, the brother of Aghali Alambo mentioned above. | UN | وكان يقودهم أحد مواطني النيجر، وهو إبراهيم ألامبو، أخو أغالي ألامبو المذكور أعلاه. |
If you think you're leading them... then you really have lost your mind. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أنك تقودهم إذن فلقد فقدت عقلك حقا |
(d) Pressure exerted on victims of violence by private individuals and law enforcement officials, often preventing them from filing complaints or leading them to withdraw their complaints; | UN | (د) قيام الأفراد العاديين والمسؤولين عن إنفاذ القانون بممارسة الضغط على ضحايا العنف، مما يمنعهن في كثير من الحالات من تقديم الشكاوى أو يرغمهن على سحب شكاواهن؛ |
One of the reasons was said to be the enormous debts that developing countries had, leading them to allow activities which generated the largest profit without taking into account respect for the environment and the rights of indigenous peoples. | UN | ويقال إن أحد الأسباب التي يعزى إليها ذلك هي الديون الضخمة التي بذمة البلدان النامية، مما يؤدي بها إلى السماح بالاضطلاع بأنشطة تدر أكبر الأرباح دون مراعاة احترام البيئة وحقوق الشعوب الأصلية. |
You have to tell them, otherwise you're just leading them on. | Open Subtitles | عليك أن نقول لهم، خلاف ذلك أنت فقط مما يؤدي بهم جرا. |
A lack of opportunities and Frente Polisario corruption and brutality encouraged the radicalization of young refugees, leading them to join terrorist and trafficking groups. | UN | وقالت إن غياب الفرص وفساد جبهة البوليساريو ووحشيتها يشجعان التطرف لدى اللاجئين الشباب، مما يدفعهم للانضمام إلى الجماعات الإرهابية وجماعات الاتجار. |
Isn't that Geo Deol, Lord Choi's man, leading them up front? | Open Subtitles | اليس هذا جيو دول رجل النبيل تشوى الذى يقودهم فى الامام ؟ |
We are not leading them towards autonomy. | Open Subtitles | هيا، لورانس. لا يقودهم نحو الحكم الذاتي. |
They're out there looking for him, his kin, and he's leading them right along. | Open Subtitles | أنهم في الخارج يبحثون عنه، أقربائه وهو يقودهم إلينا |
Yes, currently a man named Ougi is leading them. | Open Subtitles | نعم . حالياً هناك شخص يدعى اوجي يقودهم |
They're advancing, sir. King Xerxes is leading them in his chariot. | Open Subtitles | -انهم يتقدمون يا سيدى,و الملك زيريكسيس يقودهم فى عجلته الحربية |
Firemen rush in and who's leading them? | Open Subtitles | يهرع رجال الإطفاء ، واتعلم من يقودهم ؟ |
She was leading them to a world of terror and chaos that would have destroyed them. | Open Subtitles | أنه يقودهم إلى الإرهاب وهذا سيدمرهم |
He's leading them to the safe house and the bombs. | Open Subtitles | إنه يقودهم إلى المنزل الآمن والقنابل |
I've heard stories of the spirits of mothers mourning for their children, leading them to their deaths. | Open Subtitles | سمعت قصص عن ارواح امهات حزينه علي اطفالها, تقودهم الي حتفهم. |
She's leading them south in this really big goose. | Open Subtitles | إنها تقودهم للجنوب .. يا لها من أوزة كبيرة |
She's not leading them anywhere anymore. | Open Subtitles | إنها لن تقودهم إلى أى مكان بعد |
(e) Threats and pressure on victims of violence, their families and witnesses by private individuals and law enforcement officials, often preventing them from filing complaints or leading them to withdraw their complaints; | UN | (هـ) تسليط التهديدات والضغط على ضحايا العنف وعلى أسرهن والشهود من قبل الأفراد العاديين والمسؤولين عن إنفاذ القانون، مما يمنعهن في كثير من الحالات من تقديم الشكاوى أو يرغمهن على سحب شكاواهن؛ |
A commonly cited causal factor of land degradation is the scarcity of land and other resources available to rural households, leading them to conduct unsustainable practices " car les gens désespérés cherchent à satisfaire leurs besoins en détruisant leur propre environnement " ; | UN | :: ومن بين العوامل التي يكثر ذكرها بأنها مسببة لتدهور الأراضي قلة الأراضي وغيرها من الموارد المتاحة للأسر المعيشية في الأرياف، مما يؤدي بها إلى القيام بممارسات غير مستدامة " لأن الناس اليائسين يسعون إلى تلبية حاجاتهم ولو كان ذلك على حساب بيئتهم " ؛ |
However, there is a perception by civil servants that their career depends on political allegiance more than on professional skills, leading them to apply for positions in bodies where they believe that they would not be perceived as political opponents by the leadership. | UN | على أن الموظفين المدنيين يتصورون أن التطوير الوظيفي يعتمد على ولائهم السياسي أكثر من اعتماده على مهاراتهم الفنية، مما يؤدي بهم إلى التقدم إلى وظائف في هيئات يعتقدون أنها لن تؤدي إلى اعتبارهم خصوما سياسيين من جانب القادة. |
The desertification of large swathes of land has reduced those areas in which nomads can graze their livestock, leading them to trespass on the land of the more settled farmers. | UN | وقد أدى تصحّر مساحات واسعة من الأراضي إلى تقليص حجم تلك الأراضي التي يمكن فيها للبدو الرحّل أن يرعوا ماشيتهم، مما يدفعهم إلى التعدي على أراضي المزارعين المستقرين في أراضيهم. |
But it's only a matter of time before they realize I'm not leading them to you. | Open Subtitles | لكنّها ليست إلاّ مسألة وقت قبل أن يُدركوا أنّي لا أقودهم إليكم. |