"leaks" - Dictionnaire anglais arabe

    "leaks" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسرب
        
    • التسريبات
        
    • التسرب
        
    • تسريبات
        
    • التسربات
        
    • تسربات
        
    • يسرب
        
    • تتسرب
        
    • تسريب
        
    • التسرّبات
        
    • التسريب
        
    • وتسرب
        
    • يتسرب
        
    • بتسرب
        
    • لتسرب
        
    Oh, uh, I'm, uh... Just checking these cars for gas leaks. Open Subtitles اتفقد هذه السيارات، حتى لا يكون هناك تسرب فى الوقود
    Data leaks and instances of cyber crime can cause significant harm to the general public, and the global information society has become more vulnerable to illegal and intrusive activities. UN إذ يمكن أن يتسبب تسرب البيانات ووقوع الجرائم الحاسوبية في ضرر كبير للناس عموماً، وقد أصبح مجتمع المعلومات العالمي أكثر ضعفاً أمام الأنشطة غير القانونية والتطفلية.
    But still, when... the leaks started to really hit the papers, Open Subtitles لكن مع ذلك، عندما بدأت التسريبات من الوصول إلى الجرائد
    Iraq also argues that even if the monitoring wells detected the presence of hydrocarbons, that would not prove that leaks were occurring from oil well casings. UN ويحاجج العراق أيضاً بالقول إنه حتى لو كشفت عملية الرصد وجود هيدروكربونات، فإن هذا لا يثبت أن التسرب ناجم عن بطانة آبار النفط.
    - What, the FBI doesn't have any press leaks? Open Subtitles ماذا، هل المباحث ليس لديها أيّ تسريبات صحفية؟
    In addition, to reduce oil leaks, Wafra Joint Operations has been implementing a project to replace flow lines. UN وبالإضافة إلى ذلك، وللحد من التسربات النفطية، تنفذ مشروعا لاستبدال خطوط الدفق.
    Well, maybe not intentionally, but if a ship sinks the last person who checked for leaks is negligent. Open Subtitles حسنا,ربما ليس عن قصد لكن اذا غرقت سفينة اخر شخص تفحصها لوجود تسربات يعتبر هو المهمل
    The Special Rapporteur is also concerned about possible leaks from the investigation that may be undermining the integrity and efficacy of the investigation. UN والمقرر الخاص قلق أيضاً إزاء احتمال تسرب الأخبار عن تبعات الأمر الذي يمكن أن يلحق الضرر بنزاهة التحقيقات وفعاليتها.
    While under pressure, the portable tank shall be inspected for any leaks in the shell, piping or equipment. UN ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسرب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات.
    There were no radiation leaks during the testing period and the depleted uranium contained in the projectiles was never directly exposed to the environment. UN ولم يلاحظ حدوث أي تسرب اشعاعي أثناء فترة الاختبار، كما أن اليورانيوم المستنفَد الموجود داخل القذائف لم يتصل قط اتصالاً مباشراً بالبيئة.
    Along similar lines, other speakers raised concerns about the confidentiality of consultations and, in particular, the prevalence of leaks. UN وفي السياق نفسه، أعرب متكلمون آخرون عن قلقهم إزاء مسألة سرية المشاورات، وخصوصاً، كثرة التسريبات.
    A participant expressed doubt that this would actually foster a more interactive exchange, however, given concerns over confidentiality and the danger of leaks. UN غير أن أحد المشاركين شكّك في أن يؤدي هذا بالفعل إلى تعزيز النقاش التحاوري نظراً للشواغل المرتبطة بالسرية والخوف من التسريبات.
    leaks in the United Nations, said another participant, were inevitable and the Council needed to learn to deal with them. UN وقال مشارك آخر إن التسريبات في الأمم المتحدة أصبحت أمرا لا مفر منه، وينبغي للمجلس أن يتعلم كيفية التعامل معها.
    It is, therefore, appropriate for Kuwait to attempt to monitor potential leaks from the well casings. UN ولذلك، فمن الملائم أن تحاول الكويت رصد التسرب المحتمل من أنابيب تغليف الآبار.
    This is because the ovens operate under negative pressure, thereby eliminating leaks to the atmosphere from the coke oven doors. UN والسبب في ذلك هو أن اﻷفران تعمل تحت ضغط سالب، وبذلك يستبعد التسرب إلى الجو من أبواب أفران الكوك.
    Also, decisive measures must be taken to protect peaceful nations from the threat of nuclear leaks from reactors not subject to international supervision. UN ويجب كذلك اتخاذ تدابير حاسمة لحماية الأمم المسالمة من تهديد التسرب النووي من المفاعلات التي لا تخضع للإشراف الدولي.
    We began to see they were fact-checking the leaks before publishing the story. Open Subtitles وبمجرد ان نشعر بـ اي تسريبات سوف نتحقق منها . قبل ان تُنشر
    Her kitchen window leaks every time it rains, and he won't do anything about it. Open Subtitles هناك تسريبات في نافذة مخبطها في فترة الامطار ولن يفعل شيئاً بذلك
    Measures to detect leaks and appropriate corrective action should be provided; UN ينبغي توفير تدابير لرصد التسربات واتخاذ الإجراءات التصحيحية الملائمة؛
    Now, the storm's left us with acid leaks all over so we need to contact the mainland. Open Subtitles الآن، لقد تركتنا العاصفة مع تسربات حمضية في كل مكان يجب أن نتصل بالبر الرئيسي
    I forgot that I left the gas main on, which leaks. Open Subtitles نسيت بأنني تركت خط الغاز الرئيس يعمل ، وهو يسرب
    Such information leaks from what was supposed to be a technical body were unfortunate. UN وإن من المؤسف أن تتسرب معلومات من هذا النوع عن لجنة تعتبر جهازا تقنيا.
    Organizers inflate balloons, check for leaks, let their volunteers get a trial run at steering these things. Open Subtitles تنظيف بالونات نفخ , وتفقد تسريب وجعل متطوعيهم يحصلون على تجربة إدارة توجيه هذه الأشياء
    But the truth is, we've had problems in the past with leaks. Open Subtitles لكن الحقيقة هي، لقد كان لدينا مشاكل في الماضي مع التسرّبات.
    Pipes is 30 years old. leaks all over the building. Open Subtitles أنابيب عمرها 30 سنة التسريب في جميع أنحاء المبنى
    The services also include the cleaning of the sidewalks, pools and outside public spaces, mopping after rainstorms and facility leaks, and snow removal. UN وتشمل الخدمات أيضا تنظيف الأرصفة والبرك والأماكن العامة خارج المبنى، ومسح الأرض بعد العواصف المطيرة وتسرب المياه في المبنى وإزالة الثلوج.
    Even if nothing leaks, word of this would kill me on Wall Street. Open Subtitles حتى اذا لم يتسرب شئ كلمه من هذه قد تتسبب فى قتلى فى وول ستريت
    Since the Agency is the only organization that receives highly confidential and sensitive information on the nuclear facilities of member States, and given the undesirable incidents of leaks of such information, the Group emphasizes that the confidentiality of such information shall be fully respected and that the regime, for its protection, needs to be highly strengthened. UN وحيث إن الوكالة هي المنظمة الوحيدة التي تتلقى معلومات سرية وحساسة للغاية عن المرافق النووية للدول الأعضاء، ونظراً لوقوع حوادث غير مرغوب فيها فيما يتعلق بتسرب تلك المعلومات، تؤكد المجموعة أنه يجب احترام سرية هذه المعلومات احتراما كاملا وأن نظام حمايتها بحاجة إلى تعزيز كبير.
    Even peaceful nuclear installations could, however, have radiation leaks that could, even in small doses, be harmful to health. UN غير أن المنشآت النووية السلمية يمكن أن تتعرض لتسرب الإشعاع الذي قد يضر بالصحة ولو بجرعات ضئيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus