"learn more" - Traduction Anglais en Arabe

    • معرفة المزيد
        
    • تعرف المزيد
        
    • يعرف المزيد
        
    • لمعرفة المزيد
        
    • تعرف أكثر
        
    • أتعلم أكثر
        
    • أتعلم المزيد
        
    • تتعلم أكثر
        
    • ومعرفة المزيد
        
    • بمعرفة المزيد
        
    • يتعلموا أكثر
        
    • يعرفوا المزيد
        
    • نعرف المزيد
        
    • الاستزادة
        
    • اعرف اكثر
        
    Expressing interest in thematic evaluations, it wished to learn more about the evaluation of the organization's poverty reduction mandate. UN وأعرب الوفد عن اهتمامه بالتقييمات المواضيعية، قائلا إنه يود معرفة المزيد عن تقييم ولاية المنظمة في الحد من الفقر.
    Expressing interest in thematic evaluations, it wished to learn more about the evaluation of the organization's poverty reduction mandate. UN وأعرب الوفد عن اهتمامه بالتقييمات المواضيعية، قائلا إنه يود معرفة المزيد عن تقييم ولاية المنظمة في الحد من الفقر.
    She hoped that, in the next report, the Committee could learn more about how women in the German-speaking minority were faring. UN وأعربت عن أملها في أن يتسنى للجنة في التقرير القادم، معرفة المزيد عن أحوال المرأة في اﻷقلية الناطقة باﻷلمانية.
    Finally, she would be interested to learn more about the growing involvement of women in drug trafficking. UN وختمت قائلة إنه يهمّها أن تعرف المزيد عن التورط المتزايد للمرأة في الاتجار بالمخدرات.
    It also enabled the world to learn more about China and for China to learn more about the world. UN وأتاحت للعالم أيضا أن يعرف المزيد عن الصين وأن تعرف الصين المزيد عن العالم.
    We need to learn more about VIPER75 to figure that out. Open Subtitles نحن بحاجة الى معرفة المزيد عن فيبر 75 لنكتشف ذلك
    The United Arab Emirates were satisfied about the measures taken to thwart human trafficking, but were willing to learn more about this. UN وأعربت الإمارات العربية المتحدة عن رضاها عن التدابير المتخذة لمنع الاتجار بالأشخاص، ولكنها ترغب في معرفة المزيد عن هذا الأمر.
    In addition, it would be interesting to learn more about the Government's plans to address the specific problems of rural women and Afro-Bolivian women. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد معرفة المزيد حول خطط الحكومة لمعالجة المشاكل المحددة التي تعاني منها النساء الريفيات والنساء البوليفيات من أصول أفريقية.
    It would be interesting to learn more about the Ministry's links with the Family Development Centres and about their mandate and staffing levels. UN وقالت أنه سيكون من المفيد معرفة المزيد بشأن صلات الوزارة بمراكز تنمية الأسرة، وولاياتها ومستويات الوظائف فيها.
    It would also be useful to learn more about the content of the national plan to combat trafficking in human beings. UN وأردفت أنه سيكون من المفيد أيضا معرفة المزيد عن مضمون الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار في البشر.
    She also wished to learn more about Government plans to combat trafficking in women and girls for purposes of sexual exploitation. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن خطط الحكومة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    It would be useful to learn more about the proposals put forward by the working group mentioned in paragraph 218 of the report concerning pension rights and whether progress had been made. UN كما سيكون من المفيد معرفة المزيد عن المقترحات المقدمة من الفريق العامل المذكور في الفقرة 218 من التقرير بشأن الحقوق التقاعدية وبشأن ما إذا كان قد أحرز أي تقدم.
    It would be interesting to learn more about the way in which the ministries were working with provincial bodies and municipalities. UN وقالت إنه من المهم أن تعرف المزيد عن طرق عمل الوزارات مع هيئات المقاطعات ومع البلديات.
    It would be interesting to learn more about the maternal mortality rate for indigenous women by geographical area and the percentage of women that had access to obstetric services. UN وقالت إنه يهمها أن تعرف المزيد من معدل وفيات النفاس للنساء الأصليات حسب المنطقة الجغرافية، والنسبة المئوية للنساء اللواتي لديهن سبل الحصول على خدمات القبالة والتوليد.
    Commending UNOPS for IPSAS implementation, they wished to learn more about the challenges faced and lessons learned in the process. UN وبعد أن أشادت الوفود بمكتب خدمات المشاريع لقيامه بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أعربت عن رغبتها في أن تعرف المزيد عن التحديات التي تواجهه والدروس المستفادة في العملية.
    He would also like to learn more about any conflicts the Government had encountered between the Covenant and customary law in Tokelau. UN وأضاف قائلا إنه يود أيضا أن يعرف المزيد عن أي تنازع بين العهد والقانون العرفي في توكيلاو تكون الحكومة قد واجهته.
    The Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP) used models to learn more about emissions that were transported from one country and deposited in another and undertook biotic monitoring to find out where emissions were deposited. UN وقد استخدم برنامج رصد وتقييم القطب الشمالي نماذج لمعرفة المزيد من المعلومات عن الانبعاثات التي انتقلت من بلد وترسبت في بلد آخر وأجرى عمليات رصد أحيائية لاكتشاف الأماكن التي ترسبت فيها الانبعاثات.
    The only reason Lana started talking to Lex... was to learn more about that spaceship. Open Subtitles كلارك، الأمر الوحيد الذي جعل لانا تتحدث مع ليكس هو أن تعرف أكثر حول موضوع السفينة الفضائية
    I've never said this before, but I'd like to learn more. Open Subtitles ، لم أقل هذا الكلام من قبل ولكنني أريد أن أتعلم أكثر
    I just want to learn more moves from you while you're in Hong Kong. Open Subtitles أريد فقط أن أتعلم المزيد من حركاتك بينما أنت في هونغ كونغ
    These are all new, twentyfirst century problems, and they all mean that our people need to learn more and more and to learn very quickly. UN وهذه كلها مشاكل حديثة تخص القرن الحادي والعشرين، وكلها تعني أن على شعوبنا أن تتعلم أكثر فأكثر، وأن تتعلم بسرعة كبيرة.
    They also offer an opportunity to identify good practices and learn more about how States have dealt with particular human rights challenges relating to the mandate. UN وتتيح تلك الزيارات أيضا فرصة الاطلاع على الممارسات الجيدة ومعرفة المزيد عن الكيفية التي تعاملت بها بعض الدول مع صعوبات محددة في مجال حقوق الإنسان لها صلة بولاية الخبير المستقل.
    The women were interested to learn more about Jewish life and the practice of the religion. UN وكانت تلك النساء مهتمات بمعرفة المزيد عن الحياة اليهودية وممارسة اليهود لطقوس دينهم.
    We are also encouraging more Americans to travel and study overseas to experience the world's rich cultural and religious contributions, to learn more about other nations of the world. UN كما نشجع عددا أكبر من الأمريكيين على السفر والدراسة في الخارج، حتى يعيشوا بأنفسهم الثقافة الغنية والمساهمات الدينية، وأن يتعلموا أكثر عن أمم العالم الأخرى.
    Members can also learn more about this project on the World Wide Web at www.w-yb.org. UN ويمكن للأعضاء أيضا أن يعرفوا المزيد عن هذا المشروع بالاطلاع على موقعنا على الشبكة العالمية في العنوان التالي: www.w-yb.org.
    Now let's learn more about my wife's secret life. Open Subtitles الآن دعنا نعرف المزيد حول .حياة زوجتي السرية
    Another delegation expressed its support for twinning arrangements between emerging and traditional resettlement countries and offered to host officials wanting to learn more about its resettlement programme. UN وأيد وفد آخر توأمة الترتيبات بين بلدان إعادة التوطين الناشئة والبلدان التقليدية وعرض استضافة المسؤولين الراغبين في الاستزادة من برنامج إعادة التوطين الذي ينفذ في بلده.
    Just wish learn more to help better. Open Subtitles انا فقط اتمنى لو اني اعرف اكثر فسيمكنني مساعدتكم بشكل افضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus