"learning of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعلم
        
    • علمت
        
    • لتعلم
        
    • علمها
        
    • بالاطلاع
        
    • وتعلُّم
        
    • تعلّم
        
    • تعلﱡم
        
    • بتعلم
        
    • العلم بوقوع
        
    • التعليمية المتوسطة
        
    In each of the three education systems, the learning of foreign languages occupies a very important place in the curriculum. UN ويتبوأ تعلم اللغات، في كل نظام تعليمي، مكانة هامة جداً في مسار الطلاب الدراسي.
    Such methodology ensures the learning of normal labour contexts. UN وتكفل هذه المنهجية تعلم سياقات العمل العادية.
    Its fundamental objective, as part of ongoing efforts to improve the level of culture in Cuba, is to promote the learning of those subjects from an early age. UN وهدفه الأساسي، كجزء من الجهود المستمرة لتحسين مستوى الثقافة في كوبا، هو تعزيز تعلم هذين الموضوعين منذ الطفولة المبكرة.
    I would like to express my deep shock and sadness upon learning of the assassination of His Excellency Zoran Djindjic, Prime Minister of Serbia. UN أود أن أعرب عن شعوري بالصدمة والحزن العميقين إذ علمت بنبأ اغتيال دولة السيد زوران جينجيتش، رئيس وزراء صربيا.
    This programme will stimulate the development of a civil society and provide more opportunities for the learning of the Latvian language. UN وهذا البرنامج سيحفز على تطوير مجتمع مدني وتوفير مزيد من الفرص لتعلم اللغة اللاتفية.
    Upon learning of its error, the Ministry sought import approval from the Ministry of Environment and National Development Unit, which was of the view that it could not refuse the request. UN وطلبت الوزارة لدى علمها بهذا الخطأ موافقة على الاستيراد من وزارة البيئة ووحدة التنمية الوطنية التي رأت أنها لا تستطيع رفض هذا الطلب.
    Classes are designed to facilitate learning of adults, especially women, with zero literacy level. UN ولقد صُممت الدروس لتيسير تعلم الكبار، وخاصة النساء، الذين لا يعرفون القراءة والكتابة على الإطلاق.
    Lateral moves enable the learning of new skills sets for staff resulting from substantial changes in function. UN ويتيح التنقل الأفقي تعلم الموظفين لمهارات جديدة نتيجة تغيرات كبرى في مهامهم.
    This includes facilitating the learning of Braille, sign language, and other means and formats of communication, as well as of orientation and mobility skills. UN ومن ذلك تيسير تعلم طريقة برايل، ولغة الإشارة، ووسائل الاتصال وأشكاله الأخرى، وكذا مهارات التوجيه والتنقل.
    The advances are small, both in the learning of mathematics and Spanish. UN فالخطوات المقطوعة صغيرة سواء من حيث تعلم الرياضيات أو تعلم اللغة الإسبانية.
    Facilitating the learning of sign language and the promotion of the linguistic identity of deaf persons; UN تيسير تعلم لغة الإشارة وتشجيع الهوية اللغوية لفئة الصم؛
    And I'm sure your father has been doing some growing and learning of his own. Open Subtitles و أنا متأكد من أن والدك قد قام بالنضوج.. و تعلم شيئاً لنفسه.
    The learning of Libanese how They live must clean. Open Subtitles تعلم المهاجرين اللبنانيين كيف ينظفوا البيوت
    They should promote the learning of the technology of the SIDS/NET in SIDS and transfer of this knowledge for use in other sectors of the economy. UN كما أن عليهم أن يشجعوا تعلم التكنولوجيا الخاصة بهذه الشبكة في الدول النامية الجزرية الصغيرة، ونقل هذه المعرفة من أجل استخدامها في سائر قطاعات الاقتصاد.
    In addition, in 2010, the government equipped SESCs with 5,395 assistive technology devices in 2,683 types, 59,174 materials and tools for education in 32,203 types to support the learning of students with disabilities. UN وفضلاً عن ذلك، زودت الحكومة في عام 2010 مراكز دعم التعليم الخاص ب395 5 جهازاً مساعداً من 683 2 نوعاً، و ب174 59 مادة وأداة من 203 32 أنواع لدعم تعلم الطلاب ذوي الإعاقة.
    After learning of the judgement of the Federal Administrative Tribunal, she suffered a mental health crisis and the psychiatrist adapted her therapy to crisis intervention. UN وبعد أن علمت بحكم المحكمة الإدارية الاتحادية، أصيبت بأزمة عقلية وعدل الطبيب النفساني علاجها بما يتناسب مع وضعها.
    After learning of the judgement of the Federal Administrative Tribunal, she suffered a mental health crisis and the psychiatrist adapted her therapy to crisis intervention. UN وبعد أن علمت بحكم المحكمة الإدارية الاتحادية، أصيبت بأزمة عقلية وعدل الطبيب النفساني علاجها بما يتناسب مع وضعها.
    This must include the allocation of sufficient financial, legal and policy support for the learning of indigenous languages, the teaching of indigenous cultural values and the training of indigenous educators. UN ويجب أن يشمل ذلك دعم هذه الشعوب مالياً وقانونياً وسياسياً بالقدر الكافي لتعلم لغاتها وتعليم قيمها الثقافية وتدريب المربين.
    Upon learning of the resolution, UNPROFOR expressed concern to the Secretariat that the regime could not be implemented without the consent of both parties which, given Serb dominance, would certainly require Bosnian Government forces to lay down their weapons. UN وأعربت قوة اﻷمم المتحدة للحماية، لدى علمها بالقرار، عن قلقها لﻷمانة العامة إزاء عدم إمكانية تطبيق هذا النظام دون موافقة كلا الطرفين التي ستستلزم ولا شك، نظرا لهيمنة الصرب، قيام القوات الحكومية الصربية بإلقاء سلاحها.
    In such cases the Committee is particularly interested in learning of the legal and practical significance of such an approach. UN واللجنة في هذه الحالات تهتم اهتماما خاصا بالاطلاع على الأهمية القانونية والعملية لاتباع هذا النهج.
    In 2010, the government promulgated Decree 82 which regulates the teaching and learning of spoken and written languages of ethnic minorities. UN وفي عام 2010، أصدرت الحكومة المرسوم 82 الذي ينظم تعليم وتعلُّم لغات الأقليات الإثنية المنطوقة والمكتوبة.
    The goals and objectives are to promote the learning of mathematics and science at the national, state and local levels from kindergarten to the eighth grade. UN وأما الغايات والأهداف، فهي التشجيع على تعلّم الرياضيات والعلوم على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي من الروضة إلى الصف الثامن.
    For that we need the learning of peace, teaching of peace and preaching of peace — in short, a culture of peace. UN ولتحقيق ذلك فإننا بحاجة إلى تعلﱡم السلام وتعليمه والتبشير به - وباختصار، إننا نحتـــــاج إلــــى ثقافة سلام.
    The Committee urges the State party to maintain the possibility for the various ethnic groups of receiving instruction in their languages or to study those languages at different educational levels without prejudice to the learning of the official language, as well as of using their mother tongue in private and in public. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح باستمرار لسائر المجموعات العرقية إمكانية تحصيل العلم بلغاتها أو دراسة هذه اللغات على مستويات التعليم المختلفة مع عدم المساس بتعلم اللغة الرسمية فضلا عن استخدام لغتها الأم في الحياة الخاصة والحياة العامة.
    " Without delay " means immediately upon learning of the emergency, and the phrase " by the most expeditious means available " means that the most rapid means of communication that is accessible is to be utilized. UN ويعني تعبير " دون إبطاء " أن يوجّه الإخطار فور العلم بوقوع حالة الطوارئ. وتعني عبارة " بأسرع الوسائل المتاحة " أنه يتعين استخدام الوسيلة الأسرع من وسائل الإخطار التي يكون استخدامها متيسِّراً.
    (j) The organization in libraries, museums, high schools and institutions of higher learning of photographic exhibitions and thematic display stands devoted to the life and activities of people in Turkmenistan; UN )ي( إقامة معارض الصور والملصقات المكرسة لحياة ونشاط اﻹنسان في تركمانستان، وذلك في المكتبات والمتاحف والمؤسسات التعليمية المتوسطة والعليا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus