"learning opportunities" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرص التعلم
        
    • فرص تعلم
        
    • فرص التعليم
        
    • فرص التعلُّم
        
    • وفرص التعلم
        
    • فرص التعلّم
        
    • الفرص التعليمية
        
    • فرص للتعلم
        
    • فرصا للتعلم
        
    • فرصاً للتعلم
        
    • فرص تعليمية
        
    • بفرص التعلم
        
    • وفرص التعليم
        
    • الفرص للتعليم
        
    • والفرص التعليمية
        
    They also offer a wide range of learning opportunities with other organizations. UN كما أنها توفر مجموعة متنوعة من فرص التعلم مع المنظمات الأخرى.
    Due to the innovative advances in technology, learning opportunities have greatly multiplied. UN ونظرا لأوجه التقدم المبتكر في التكنولوجيا، تضاعفت فرص التعلم بشكل كبير.
    Staff can easily find out about what learning opportunities exist UN يمكن للموظفين أن يطلعوا بسهولة على فرص التعلم القائمة
    :: Alternative learning opportunities provided in literacy, numeracy and life skills UN :: توفير فرص تعلم بديلة في مجال تعليم القراءة والكتابة وتعليم الحساب والمهارات الحياتية
    ○Enrich education and learning opportunities as a means of facilitating the diversity of choice UN ○ إثراء فرص التعليم والتعلم كوسيلة لتيسير تنوع الخيارات
    Output b: Increased national capacity to provide access to early learning opportunities and quality primary and secondary education UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة فرص التعلُّم المبكِّر وتوفير تعليم ابتدائي وثانوي جيد النوعية
    A greater role can be played by non-formal and informal learning opportunities offered to young people by youth, volunteer and non-governmental organizations. UN ويمكن أن تؤدي فرص التعلم الرسمي وغير الرسمي التي تتوفر للشباب عن طريق المنظمات الشبابية والطوعية وغير الحكومية دوراً أكبر.
    Participation promoted informal learning opportunities, social inclusion and improved planning processes and decision-making. UN وتعزز المشاركة فرص التعلم غير الرسمي، والاندماج الاجتماعي وتحسين عمليات التخطيط وصنع القرار.
    Knowledge and technical inputs gained through those learning opportunities contributed to methodological advancement. UN وأسهمت المعارف والمدخلات الفنية المكتسبة عن طريق فرص التعلم تلك في تحسين المنهجية.
    Since 2007, the College has delivered 92 events, providing learning opportunities to 4,356 country team staff members. UN ونفذت الكلية 92 من تلك الفعاليات منذ عام 2007 حيث أتاحت فرص التعلم لصالح 356 4 من موظفي الأفرقة القطرية.
    Evaluations also identify learning opportunities, which in turn contribute to improved management for results. UN كما تحدد عمليات التقييم فرص التعلم التي تسهم بدورها في تحسين الإدارة ابتغاء تحقيق النتائج.
    Most educational aid targets children and adolescents, leaving already vulnerable women without access to learning opportunities. UN وتستهدف معظم المعونات التعليمية الأطفال والمراهقين، وتترك المرأة الضعيفة بالفعل دون إمكانية الحصول على فرص التعلم.
    Attention has also been given to expanding early childhood care and development activities, improving learning opportunities, and mobilizing families and communities. UN وأولي الاهتمام أيضا الى التوسع في رعاية الطفولة المبكرة وأنشطة التنمية. وتحسين فرص التعلم وتعبئة اﻷسر والمجتمعات لهذا الغرض.
    Effective training services will ensure that training needs are identified and learning opportunities are offered. UN فخدمات التدريب الفعالة تؤمن تحديد الاحتياجات التدريبية وتوفير فرص التعلم.
    She is an outspoken advocate for women's education and for improved learning opportunities for children and adults worldwide. UN وهي داعية طليقة اللسان لتعليم المرأة وتحسين فرص تعلم الأطفال والكبار في جميع أنحاء العالم.
    Training programmes to develop a supply of skilled professionals on cluster and network development approaches and experiences; joint learning opportunities for cluster representatives and brokers from developing countries; UN ● برامج تدريبية لتوفير زاد من الاخصائيين المهرة المعنيين بنهوج وخبرات تكوين التجمعات والشبكات؛ وتوفير فرص تعلم مشتركة لممثلي التجمعات وميسري تكوينها من البلدان النامية؛
    In particular, investment in occupational education and learning opportunities for small-scale farmers which are also accessible and relevant to traditional and indigenous people must be stepped up in developing countries. UN ويلزم على وجه الخصوص في البلدان النامية تعزيز الاستثمار في فرص التعليم والتعلم المهنيين لصغار المزارعين، وأن تكون تلك الفرص متاحة أيضا للشعوب التقليدية والأصلية وملائمة لظروفها.
    Accordingly, a key element of the Organization’s career development policy is the identification of development needs and provision of learning opportunities for staff. UN لذا فإن العنصر الرئيسي في سياسة المنظمة بالنسبة للتطوير الوظيفي هو تحديد احتياجات التطوير وتوفير فرص التعليم للموظفين.
    Output b: Increased national capacity to provide access to early learning opportunities and quality primary and secondary education UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة فرص التعلُّم المبكِّر وتقديم تعليم ابتدائي وثانوي جيد النوعية
    The launch, which took place in Costa Rica with support from the Arias Foundation and the participation of over 120 young religious leaders, emphasized skill-building and learning opportunities with experts. UN وجرى هذا النشاط في كوستاريكا بدعم من مؤسسة أرياس وبمشاركة أكثر من 120 زعيما دينيا من الشباب. وشدد هذا النشاط على بناء المهارات وفرص التعلم مع الخبراء.
    C. Panel session II: learning opportunities through science, technology and innovation policy networks UN جيم- حلقة النقاش الثانية: فرص التعلّم من خلال شبكات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    The question that the State should then ask is whether, once these pupils finish school, this greater educational coverage will translate into better and more numerous employment and learning opportunities. UN والسؤال الذي يجب أن تطرحه الدولة هو إذا ما أنهى هؤلاء الطلاب دراستهم هل ستترجم هذه التغطية التعليمية الأوسع إلى زيادة أعداد وتحسين فرص العمل أو الفرص التعليمية.
    Dyslexia is not caused by mental deficiency, sensory impairment or the lack of learning opportunities. UN ولا تنشأ صعوبات القراءة والكتابة بسبب قصور عقلي أو ضرر حسي أو الافتقار إلى فرص للتعلم.
    Managerial guidance received focuses on the quality of process execution and also provides for learning opportunities facilitating development UN التوجيه الإداري المتاح يركز على جودة تنفيذ العمليات ويوفر أيضا فرصا للتعلم مما يسهل التنمية
    AFS Intercultural Programs (AFS) is an international, voluntary, non-governmental, non-profit organization that provides intercultural learning opportunities to help people develop the knowledge, skills and understanding needed to act as responsible, global citizens working for peace and understanding in a diverse world. UN مؤسسة برامج التبادل الثقافي للخدمة الميدانية الأمريكية هي منظمة دولية طوعية غير حكومية لا تهدف للربح، تقدم فرصاً للتعلم عن طريق التبادل الثقافي لمساعدة الأشخاص على تطوير المعرفة والمهارات والتفاهم اللازم لكي يكونوا مواطنين عالميين مسؤولين يعملون من أجل السلم والتفاهم في عالم متنوع.
    The project will also assist in giving access to good-quality HIV and AIDS learning opportunities for women and girls, both at the workplace and in schools. UN وسيساعد المشروع أيضاً على تمكين المرأة والفتيات من فرص تعليمية جيدة النوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز في أماكن العمل وفي المدارس على السواء.
    Most educational aid targets children and adolescents, leaving already vulnerable women without access to learning opportunities. UN فمعظم المساعدات التعليمية تستهدف الأطفال والمراهقين، وتترك المرأة الضعيفة بالفعل دون التمتع بفرص التعلم.
    It is also now well recognized that a healthy environment, with good nutrition and positive learning opportunities, affects the development of the brain. UN ومن المسلّم به الآن على نطاق واسع أيضا أن البيئة الصحية مع التغذية الجيدة وفرص التعليم الإيجابية تؤثر على النمو الذهني.
    This includes both providing special learning opportunities of high quality and improving access to good education. UN وهذا يشمل إتاحة الفرص للتعليم الجيد وزيادة فرص الحصول عليه.
    ::International meetings, seminars and learning opportunities UN :: الاجتماعات والندوات والفرص التعليمية الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus