"leased spaces" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأماكن المستأجرة
        
    • الأماكن المؤجرة
        
    • والأماكن المستأجرة
        
    The Office of the Capital Master Plan and the Facilities Management Service are currently deciding which leased spaces will be retained or terminated. UN ويعكف مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ودائرة إدارة المرافق حاليا على تحديد أي الأماكن المستأجرة سيحتفظ بها وأيها سينهى استئجاره.
    The target date for realizing space savings in leased spaces is set later than on campus because it is assumed that swing space will be required to make required capital improvements to existing leased spaces. UN والتاريخ المستهدف لتحقيق وفورات الحيز في الأماكن المستأجرة متأخر عن التاريخ المستهدف لتحقيقها في المجمع لأنه يفترض أنه ستنشأ حاجة لأماكن عمل مؤقتة لإدخال تحسينات رئيسية على الأماكن المستأجرة حاليا.
    In addition, it may be most advantageous to make modifications at the beginning of new lease terms and/or in newly leased spaces. UN وإضافة إلى ذلك، قد يكون من الأفضل إجراء تعديلات في بداية فترات الاستئجار الجديدة و/أو في الأماكن المستأجرة حديثا.
    In addition, it may be most advantageous to make modifications at the beginning of new lease terms and/or in newly leased spaces. UN إضافة إلى ذلك، قد يكون من الأفضل إجراء تعديلات في بداية فترات الاستئجار الجديدة و/أو في الأماكن المستأجرة حديثا.
    (c) Implementing regular renovation programmes for long-term leased spaces and providing building services to all premises at Headquarters, including swing spaces, to ensure a productive and healthy work environment for all occupants; UN (ج) تنفيذ البرامج العادية لتجديد الأماكن المؤجرة لأجل طويل، وتقديم خدمات المباني لجميع أماكن العمل في المقر، بما فيها أماكن الإيواء المؤقت، وذلك لضمان تهيئة بيئة عمل منتجة وصحية لجميع شاغلي الأماكن؛
    2. The Committee notes from section III of the report of the Secretary-General (A/54/779) that the document covers the United Nations Headquarters buildings, the UNDC-I and UNDC-II buildings, the former UNITAR building and leased spaces in other buildings in New York. UN 2 - وتلاحظ اللجنة من الفصل الثالث من تقرير الأمين العام (A/54/779) أن الوثيقة تتناول مباني مقر الأمم المتحدة، والمبنيين UNDC-I و UNDC-II والمبنى السابق لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، والأماكن المستأجرة في مبان أخرى بنيويورك.
    15. The Advisory Committee recalls that one of the most important arguments in favour of the UNDC - 5 building was that it would have allowed a consolidation in it of offices from all of UNDC - 1 and UNDC2, as well as from commercially leased spaces. UN 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه من بين أهم الحجج التي سيقت لدعم فكرة إقامة المبنى UNDC-5 أنه كان سيسمح بضم مكاتب من سائر أنحاء المبنيين UNDC-1 و UNDC-2 وكذلك من الأماكن المستأجرة تجاريا.
    14. leased spaces in other Headquarters buildings are inspected for asbestos-containing materials, and proper abatement or containment procedures are followed prior to occupancy. UN 14 - ويجري تفتيش الأماكن المستأجرة في مباني المقر الأخرى بحثا عن المواد التي تحتوي على الإسبستوس ويجري اتباع إجراءات الإخماد أو الحصر قبل شغل المكان.
    15. The Advisory Committee recalls that one of the most important arguments in favour of the UNDC-5 building was that it would have allowed a consolidation in it of offices from all of UNDC-1 and UNDC-2, as well as from commercially leased spaces. UN 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه كان من بين أهم الحجج التي سيقت للدفاع عن إقامة المبنى UNDC-5 بأنه كان سوف يسمح بضم مكاتب من سائر أنحاء المبنيين UNDC-1 و UNDC-2 وكذلك من الأماكن المستأجرة تجاريا.
    The target date for realizing space savings from flexible workplace strategies in leased spaces is later than on campus because, for planning purposes, it is assumed that swing space will be required to make capital improvements to existing leased spaces. UN والتاريخ المستهدف لتحقيق وفورات الحيز من استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في الأماكن المستأجرة متأخر عن التاريخ المستهدف لتحقيقها في المجمع لأنه يفترض، لأغراض التخطيط، أنه ستنشأ حاجة لأماكن عمل مؤقتة لإدخال تحسينات رئيسية على الأماكن المستأجرة حاليا.
    8. Personnel would be relocated from all of UNDC-1 and UNDC-2, as well as from commercially leased spaces, into the new building. (See office space summary table below.) UN 8 - يُنقل الموظفون من جميع مكاتب مبنيي شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 1 (DC-1) ورقم 2 (DC-2)، وكذلك من الأماكن المستأجرة تجاريا، إلى المبنى الجديد (انظر جدول موجز حيز المكاتب أدناه).
    40. The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that a cost-benefit analysis was undertaken by the Office of the Capital Master Plan and the Office of Central Support Services prior to exercising the early termination options on any leased spaces. UN 40 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب خدمات الدعم المركزية أجريا تحليلا لنسبة الفائدة إلى التكلفة قبل تنفيذ خيارات الإنهاء المبكر في أي من الأماكن المستأجرة.
    (c) Implementing regular renovation programmes for long-term leased spaces and providing building services to all premises at Headquarters, including swing spaces, to ensure a productive and healthy work environment for all occupants; UN (ج) تنفيذ البرامج العادية لتجديد الأماكن المؤجرة لأجل طويل، وتقديم خدمات المباني لجميع أماكن العمل في المقر، بما فيها أماكن الإيواء المؤقت، وذلك لضمان تهيئة بيئة عمل منتجة وصحية لجميع شاغلي الأماكن؛
    2. The Advisory Committee notes from section III of the report of the Secretary-General (ibid.) that the report covers the United Nations Headquarters buildings, the UNDC-I and UNDC-II buildings, the former building of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and leased spaces in other buildings in New York. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفرع الثالث من تقرير الأمين العام (المرجع نفسه) أن التقرير يتناول مباني مقر الأمم المتحدة، والمبنيين UNDC-I و UNDC-II والمبنى السابق لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار)، والأماكن المستأجرة في مبان أخرى بنيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus