"least costly" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأقل تكلفة
        
    • الأقل كلفة
        
    • أقل تكلفة
        
    • وأقلها تكلفة
        
    • بتكلفة أقل
        
    • أرخص
        
    Other measures include routing phone calls through the least costly means. UN وتشمل التدابير الأخرى إجراء المكالمات الهاتفية الروتينية بالوسائل الأقل تكلفة.
    According to the policy, the costs of servicing staff from different duty stations will be compared and the least costly arrangement will be assembled, taking into consideration replacement costs, available capacity and assurance of quality. UN ووفقا لهذه السياسة، تجري مقارنة بين تكاليف الموظفين الذي يقدمون الخدمة من مختلف مراكز العمل، ويتم تجميع الأقل تكلفة من بينها، مع أخذ تكاليف الاستبدال والقدرة المتاحة وضمان الجودة في الاعتبار.
    The least costly overall burden on the system was to dispense with the duty to amend the record. UN ويتمثل العبء العام الأقل تكلفة على النظام في الاستغناء عن واجب تعديل القيد.
    International burden sharing, involving fiscal consolidation in the United States, more rapid growth in the Euro area, and exchange rate appreciation and somewhat slower growth in China, was considered the least costly way. UN واعتُبِر أن السبيل الأقل كلفة هو التقاسم الدولي للأعباء الذي ينطوي على تعزيز إيرادات الولايات المتحدة، وزيادة سرعة النمو في منطقة اليورو، وزيادة قيمة سعر الصرف، وإجراء قدر من التخفيض في معدل النمو في الصين.
    Lower requirements are also planned owing to the utilization of least costly routes for commercial communications. UN وتضمنت الخطة أيضا انخفاض الاحتياجات بسبب استخدام سبل أقل تكلفة للاتصالات التجارية.
    This is least costly when profits are the main source of investment financing. UN وهذا هو الطريق الأقل تكلفة حين تكون الأرباح هي المصدر الأساسي لتمويل الاستثمار.
    (i) When the approved travel is by air, it shall be by economy-class transportation in accordance with the least costly airfare structure regularly available. UN `1 ' في حالة السفر المقرر بطريق الجو، يتم بالدرجة الاقتصادية وفقا للهيكل الأقل تكلفة المتاح عادة لأسعار الطيران.
    It is important to sequence the reform so as to target initially areas that may be least costly in terms of impact on employment and growth and that could deliver broad-based development benefits in the short term. UN ومن المهم ترتيب تسلسل عملية الإصلاح بحيث تستهدف في البداية المجالات التي قد تكون الأقل تكلفة من حيث التأثير على العمالة والنمو والتي يمكن أن تسفر عن فوائد إنمائية واسعة النطاق على المدى القصير.
    The lump-sum payable is 75 per cent of the full economy class fare by the least costly air carrier from the staff member's duty station to the airport closest to the approved destination. UN وتبلغ قيمة المبلغ الإجمالي المستحق الدفع نسبة 75 في المائة من السعر الكامل لتذكرة السفر بالدرجة الاقتصادية بشركة الطيران الأقل تكلفة من مركز عمل الموظف إلى أقرب مطار من جهة المقصد الموافق عليها.
    Without disturbing social optimality, this subsidy can be financed through a flat tax; a tax proportional, to the return on investment is least costly. UN ومن دون الإخلال بالوضع الأمثل اجتماعيا، يمكن تمويل هذا الدعم عن طريق ضريبة موحدة؛ فالضريبة التي تتناسب مع العائد من الاستثمار هي الضريبة الأقل تكلفة.
    68. A further point should be taken for further consideration. Some recipients are interested to be supplied with high-quality equipment and are willing to pay an amount surpassing the least costly technically acceptable offer. UN 68- وهناك نقطة أخرى ينبغي مراعاتها كذلك، وهي أن بعض الجهات المستفيدة يهمها الحصول على معدات عالية الجودة وهي مستعدة لدفع مبلغ يتجاوز العرض الأقل تكلفة المقبول من الناحية التقنية.
    It should also consider the possibility of relocating other units of the Secretariat in New York closer to their clients and users of their outputs and services, in the light of the current shift in the Organization's activities towards the field and the fact that New York was not the least costly of duty stations. UN كما أن عليها أن تنظر في إمكانية نقل وحدات أخرى من الأمانة العامة في نيويورك إلى مواقع أقرب إلى زبائنها ومستخدمي نواتجها وخدماتها، على ضوء التحول الجاري في أنشطة المنظمة نحو الميدان وحقيقة أن نيويورك ليست الأقل تكلفة بين مراكز العمل.
    The concept of “least costly airfare” used by the United Nations administration, which might imply a restricted choice of airlines for travel, was explained. UN وشُرح مبدأ " أجرة السفر الجوية الأقل تكلفة " الذي تطبقه إدارة الأمم المتحدة والذي قد ينطوي على تقييد نطاق اختيار الخطوط الجوية المستخدمة في السفر.
    In September 2000 the Foreign Office appointed High Point Rendell, a consulting company, to undertake a comparative study of air and sea access to identify the least costly solution. UN وفي أيلول/سبتمبر 2000، اختارت وزارة الخارجية شركة " هاي بوينت ريندل " ، وهي شركة استشارية، للقيام بدراسة مقارنة لإمكانيات الوصول جوا وبحرا بهدف تحديد الحل الأقل تكلفة.
    (c) Communications and information technology equipment ($6.3 million) as the Mission minimizes replacements in line with standard guidelines, as well as the utilization of the least costly routes for commercial communications; UN (ج) معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات (6.3 ملايين دولار) نظرا لقيام البعثة بالحد من عمليات الاستبدال تمشيا مع المبادئ التوجيهية الموحدة، فضلا عن استخدام السبل الأقل تكلفة للاتصالات التجارية؛
    As in the case of all other travel for which the lump-sum option is provided, travel on initial appointment, transfer and assignment will be based on 75 per cent of the least restrictive economy-class fare by the least costly scheduled air carrier. UN وعلى غرار جميع أنواع السفر الأخرى التي يقدَّم فيها خيار المبلغ المقطوع، فإن السفر عند التعيين الأولي، والنقل، والانتداب سيستند إلى نسبة 75 في المائة من أقل سعر لبطاقة سفر بالدرجة الاقتصادية التقييدية الذي تحدده شركة النقل الجوي الأقل تكلفة والمدرجة في جداول الطيران العالمية.
    International burden sharing, involving fiscal consolidation in the United States, more rapid growth in the Euro area, and exchange rate appreciation and somewhat slower growth in China, was considered the least costly way. UN واعتُبِر أن السبيل الأقل كلفة هو التقاسم الدولي للأعباء الذي ينطوي على تعزيز إيرادات الولايات المتحدة، وزيادة سرعة النمو في منطقة اليورو، وزيادة قيمة سعر الصرف، وإجراء قدر من التخفيض في معدل النمو في الصين.
    In El Salvador, the model had been designed to be as least costly as possible, with an emphasis on joint programming, but this required funding either from Member States or the regular resources of each agency. UN فقد صُمم النموذج في السلفادور لتترتب عليه أقل تكلفة ممكنة، مع التركيز على البرمجة المشتركة، ولكن ذلك يتطلب التمويل إما من الدول الأعضاء أو من الموارد العادية لكل وكالة من الوكالات.
    It is therefore in the best interests of the State that the administration of rules should be offered in the swiftest and least costly manner. UN ولذلك فمما يحقق أفضل مصالح الدولة أن تجري إدارة القواعد بأسرع طريقة وأقلها تكلفة.
    By internally clearing United Nations-generated offsets via the purchasing of carbon offsets through the CDM and with advice from the secretariat of UNFCCC, carbon offsetting could be achieved in a least costly and most efficient manner, obviating the costs for offset brokering. UN ومن خلال التنسيق الداخلي لعمليات التعويض التي تصدر عن الأمم المتحدة عبر شراء تعويض الكربون من خلال آلية التنمية النظيفة وبمشورة من أمانة الاتفاقية الإطارية، يمكن تحقيق تعويض الكربون بتكلفة أقل وبطريقة أكثر فعالية، مع تفادي تكاليف الواسطة في التعويض.
    The lower standard is expressed either as economy class or as " the least costly airfare structure regularly available " . UN ويعبﱠر عن الدرجة اﻷقل إما بالدرجة الاقتصادية أو بعبارة " أرخص ترتيبات أجور السفر الجوي المتاحة بانتظام " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus