"least developed countries into" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقل البلدان نموا في
        
    • أقل البلدان نموا إلى
        
    • بأقل البلدان نمواً إلى
        
    • البلدان الأقل نمواً في
        
    • أقل البلدان نموا ضمن
        
    If the Doha Development Round negotiations could be completed successfully, that would promote the integration of the least developed countries into the world economy. UN وإذا أمكن إكمال مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية بنجاح سيؤدي هذا إلى تعزيز إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    The world community has to do its utmost to integrate the least developed countries into the global economy. UN ويتعين على المجتمع العالمي أن يبذل قصارى جهده لإدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    Integration of least developed countries into the world economy and the international trading system would entail the development of export capacities to produce tradable goods and services on a competitive basis. UN إن إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي يتطلب تنمية القدرات التصديرية على إنتاج السلع والخدمات الممكن تداولها على أساس يتسم بالقدرة على المنافسة.
    Exports from least developed countries into the main markets have during the same period declined a staggering 45 per cent. UN وانخفضت صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق الرئيسية خلال نفس الفترة بنسبة مذهلة تبلغ 45 في المائة.
    " Translating Uruguay Round special provisions for least developed countries into concrete action: issues and policy requirements - report by the UNCTAD secretariat " (TD/B/WG.8/3 and Add.1) (agenda item 4); UN " ترجمة أحكام جولة أوروغواي الخاصة بأقل البلدان نمواً إلى عمل ملموس: القضايا المطروحة والمتطلبات على صعيد السياسة - تقرير من أمانة اﻷونكتاد " )TD/B/WG.8/3 وAdd.1( )البند ٤ من جدول اﻷعمال(.
    46. Mr. Zinsou (Benin), speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries, said that the integration of the least developed countries into a dramatically expanded international trading system had not yielded significant results. UN 46 - السيد زينسو (بنن)، تكلم باسم مجموعة البلدان الأقل نمواً، فقال إن إدماج البلدان الأقل نمواً في نظام تجاري دولي يتوسع توسعاً مشهوداً لم يسفر عن نتائج ذات شأن.
    Integration of the least developed countries into the world economy will require concerted action by them and the international community. UN وسيحتاج إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي جهودا متضافرة من هذه البلدان ومن المجتمع الدولي.
    The incorporation of the least developed countries into the global economic system must be facilitated in the interests of all. UN ويتعيﱠن تيسير إدماج أقل البلدان نموا في النظام الاقتصادي العالمي لصالح الجميع.
    In that context, special attention should be given to the integration of the least developed countries into the global trading system. UN وينبغي، في هذا السياق، إيلاء عناية خاصة ﻹدماج أقل البلدان نموا في النظام العالمي للتجارة.
    In order to improve that situation, the international community should integrate least developed countries into global governance, and work to end their physical and developmental disconnect with the world. UN ومن أجل تحسين هذا الوضع، ينبغي للمجتمع الدولي إدماج أقل البلدان نموا في الحوكمة العالمية، والعمل على وضع حد لعزلتها المادية والإنمائية عن العالم.
    In this regard, Uganda strongly supports the Secretary-General in urging the industrialized countries to consider granting duty-free and quota-free access to exports from the least developed countries, as a demonstration of their commitment to the integration of the least developed countries into the global trading system. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أوغندا بقوة الأمين العام في حثه البلدان المتقدمة صناعيا على النظر في منح الصادرات من أقل البلدان نموا فرصة دخول أسواقها معفاة من الجمارك ومن نظام الحصص، كبرهان على التزامها بإدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري العالمي.
    In the same context, my delegation calls for speedy implementation of the World Trade Organization's Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance which will facilitate the integration of least developed countries into the world trading system. UN وفي نفس السياق، يطالب وفد بلادي تنفيذ سريع للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لمنظمة التجارة العالمية، الذي سيسهل إدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري العالمي.
    More concerted efforts and an internationally enabling environment are necessary to integrate Africa as well as the least developed countries into the world economy. UN ومن الضروري بذل جهود أكثر تضافرا وتهيئة بيئة دولية مواتية من أجل إدماج أفريقيا وكذلك أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    More concerted efforts and an internationally enabling environment are necessary to integrate Africa as well as the least developed countries into the world economy. UN ومن الضروري بذل جهود أكثر تضافرا وتهيئة بيئة دولية تمكينية من أجل إدماج أفريقيا وكذلك أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    More concerted efforts and an internationally enabling environment are necessary to integrate Africa as well as the least developed countries into the world economy. UN ومن الضروري بذل جهود أكثر تضافرا وتهيئة بيئة دولية تمكينية من أجل إدماج أفريقيا وكذلك أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    Participants in the workshop adopted a communiqué, conclusions and proposals for a comprehensive new plan of action for integrating the least developed countries into the global economy. UN واعتمد المشاركون في حلقة العمل بلاغا واستنتاجات ومقترحات من أجل خطة عمل جديدة شاملة ﻹدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    He invited the international community to urgently translate its repeated expressions of solidarity with the least developed countries into actions. UN ودعا المتحدث المجتمع الدولي إلى ترجمة عبارات التضامن التي يكررها لصالح أقل البلدان نموا إلى أفعال.
    5. Urges developed countries to increase their contributions and initiate new means within the framework of the International Development Strategy and to follow the example of countries who converted the debts contracted by the least developed countries into grants in order to facilitate the implementation of the structural adjustment measures undertaken by these countries. UN 5 - يحث الدول المتقدمة على زيادة مساهماتها وإيجاد سبل جديدة في إطار الاستراتيجية الإنمائية الدولية، وأن تحذو حذو البلدان التي حولت ديونها المستحقة على أقل البلدان نموا إلى منح لتمكينها من تنفيذ ما تتخذه من تدابير بشأن التقويم الهيكلي.
    7. Urges developed countries to increase their contributions and initiate new means within the framework of the International Development Strategy and to follow the example of countries who converted the debts contracted by the least developed countries into grants in order to facilitate the implementation of the structural adjustment measures undertaken by these countries. UN 7 - يحث الدول المتقدمة على زيادة مساهماتها وإيجاد سبل جديدة في إطار الاستراتيجية الإنمائية الدولية، وأن تحذوا حذو البلدان التي حولت ديونها المستحقة على أقل البلدان نموا إلى منح لتمكينها من تنفيذ ما تتخذه من تدابير بشأن التكيف الهيكلي؛
    UNCTAD (1995d): " Translating Uruguay Round special provisions for least developed countries into concrete action: issues and policy requirements " (TD/B/WG.8/3 and Add. 1), Geneva, March. UN اﻷونكتاد )٥٩٩١ د(: " ترجمة أحكام جولة أوروغواي الخاصة بأقل البلدان نمواً إلى عمل ملموس: القضايا المطروحة والمتطلبات على صعيد السياسة " )TD/B/WG.8/3 وAdd.1(، جنيف، آذار/مارس.
    With regard to part II of the same document, which was submitted to the Board for adoption, it was suggested not to convert the Board's sessional committee on least developed countries into a Standing Committee but to entrust it with coordinating, reviewing and monitoring UNCTAD-wide activities in this area and to convene an executive session of the Board to discuss the Least Developed Countries Report. UN وفيما يتعلق بالجزء الثاني من الوثيقة ذاتها، التي قدمت إلى المجلس لاعتمادها من قبله، فقد اقترح عدم تحويل لجنة الدورات التابعة للمجلس والمعنية بأقل البلدان نمواً إلى لجنة توجيهية بل تكليفها تنسيق واستعراض ورصد الأنشطة التي يضطلع بها في هذا المجال على نطاق الأونكتاد، وعقد دورة تنفيذية للمجلس لبحث تقرير أقل البلدان نمواً.
    On " Integrating least developed countries into the world economy through telecommunications/ICT " (organized by ITU and UN-OHRLLS) UN الموضوع " دمج البلدان الأقل نمواً في الاقتصاد العالمي من خلال الاتصالات السلكية واللاسلكية/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " (ينظمه الاتحاد البريدي للاتصالات ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية)
    The mid-term global review of the Programme of Action set out specific measures to incorporate aid targets and commitments in favour of the least developed countries into the donors' national aid strategies and budgetary planning mechanisms. UN وقد وضع استعراض منتصف المدة الشامل لبرنامج العمل تدابير محددة ﻹدراج أهداف المعونة والتزاماتها لصالح أقل البلدان نموا ضمن الاستراتيجيات الوطنية للبلدان المانحة للمعونة وآليات تخطيط الميزانية بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus