At least when they ask for something, they mean it. | Open Subtitles | على الأقل عندما يطلبون شيئاً فإنهم يعنون ما يقولون |
At least when they're busy trying to screw me over. | Open Subtitles | على الأقل عندما تكون مشغولا محاولة المسمار لي أكثر. |
At least when you're done leave me the files. | Open Subtitles | على الأقل عندما كنت فعلت ترك لي الملفات. |
At least when you love someone, it's worth taking. | Open Subtitles | على الاقل عندما تحبي احدهم فإنه يستحق ان تخاطري لأجله |
Hey, at least when they ask me where I was when Frankie Vargas got shot, | Open Subtitles | على الأقل حين يسألونني أين كنت حين أصيب فرانكي |
In point of fact, a State act acquires its meaning and final form when it is made public, or at least when the addressee State or States are made aware of it. | UN | وفي واقع اﻷمر، يكتسب الفعل الصادر عن دولة ما معناه وشكله النهائي عند إعلانه، أو على اﻷقل عند تعريف الدولة أو الدول الموجه اليها الفعل به. |
At least when It Comes To Carter, You Know? | Open Subtitles | على الأقل عندما يتعلق الأمر بكارتر , تعرفين؟ |
My father is incapable of forgiveness... at least when it comes to my kind. | Open Subtitles | .. أبي غير قادر على أن يُسامح على الأقل عندما يتعلّق الأمر بي وبمَن مثلي |
Well, at least when we get the door open, you get to leave. | Open Subtitles | على الأقل عندما نفتح الباب ستقدر أنت على الرحيل |
At least when I kept things in, I wasn't hurting anyone. | Open Subtitles | على الأقل عندما أكتم مشاعري، لم أكن أؤذي أحدًا |
I mean, I'm sure Norman Bates was nice, at least when it came to his mother. | Open Subtitles | كان لطيف , على الأقل عندما كان يتعلق الأمر بأمه |
At least when I threatened adults I looked up from my phone. | Open Subtitles | على الأقل عندما كنت أهدد البالغين كنت أستخدم هاتفي |
But at least when you talked to him, you were talking to a guy. | Open Subtitles | على الأقل عندما تتحدث معه, انك تتحدث مع رجل |
At least when I go, I'll know what it's for. | Open Subtitles | على الأقل عندما أموت، سأعرف .من أجل ماذا |
But what they need to understand is if I'm not being true to myself at least when I'm performing, then there won't be anything left inside me to protect. | Open Subtitles | لكن ما يحتاجان إلى فهمه إذا لم أكن على حقيقتي على الأقل عندما أقوم بإستعراض، بعدها لن يكون هناك |
Well, at least when he's finished, he's gonna flush. | Open Subtitles | حسناً , ولكن على الأقل عندما سينتهي سيدفق الماء |
Dad may have kicked me out of the hotel, but at least when I got home mom was waiting for me with open arms... and a vacuum. | Open Subtitles | أبي ربما جعلني أغادر الفُندق، ولكن على الأقل عندما عُدت إلى المنزلُ كانت أمي بأنتظاري. بأذرُع مفتوحة.. |
At least when they called me a murderer, | Open Subtitles | مايتطلبه الامر على الاقل عندما دعوني قاتلا |
They don't want to go to the rec center anymore, and at least when school starts, that takes care of four of them. | Open Subtitles | انهم لا يريدون الذهاب الى مركـز ، ريـك التجاري بعد الان وعلى الاقل عندما ابدأ الدراسة سيذهب أربعة منهم |
Well, at least when my father gets pissed off, he doesn't stab people with an ice pick! | Open Subtitles | على الأقل حين يغضب أبي لا يطعن الناس بكسارة الثلج |
It is only meant to do two things: (a) to underline the need to differentiate when looking at the African continent and, hence, examine investment opportunities in each country separately; and (b) to point out that, at least when considering some basic FDI determinants, an unexploited FDI potential seems to exist in a number of African countries. | UN | والمقصود من ذلك فقط هو القيام بشيئين: )أ( تأكيد ضرورة التمييز عند النظر إلى القارة اﻷفريقية، وبالتالي، بحث اﻹمكانيات الاستثمارية في كل بلد على حدة؛ و)ب( الاشارة إلى أنه يبدو، على اﻷقل عند النظر في بعض المحددات اﻷساسية للاستثمار اﻷجنبي المباشر، أن امكانيات غير مستغلة للاستثمار اﻷجنبي المباشر تتوفر في عدد من البلدان اﻷفريقية. |
IPRs, by granting legal exclusivities, may also confer on their holders the ability to exercise market power, at least when similar technologies and products representing viable constraints are not present. | UN | ويمكن أيضا لحقوق الملكية الفكرية أن تضفي على أصحابها، من خلال حقوق يحصرها القانون فيهم، القدرة على ممارسة الاستقواء سوقياً، على الأقل في حالة عدم وجود تكنولوجيات ومنتجات مماثلة تشكل بالنسبة لهم قيداً قابلاً للاستمرار. |
There will always be concern about the introduction of new sanctions measures, not least when these are considered against the backdrop of a significant immediate threat to peace and security. | UN | وسيظل هناك على الدوام اهتمام بفرض إجراءات جزائية جديدة، لأسباب ليس أقلها عندما ينظر في اتخاذ هذه الإجراءات على خلفية المخاطر الكبيرة المباشرة على السلام والأمن. |