"leave days" - Traduction Anglais en Arabe

    • أيام الإجازات
        
    • أيام الإجازة
        
    • أيام إجازة
        
    • وأيام الإجازة
        
    • لأيام الإجازة
        
    Average number of sick leave days taken per United Nations Headquarters staff member UN متوسط عدد أيام الإجازات المرضية لكل موظف في مقر الأمم المتحدة
    Where an employee had insufficient accrued leave days to discharge his half of the unscheduled vacation days, the remainder was borne by the employee in the form of unpaid leave. UN وحيث لا تكفي أيام الإجازات المتراكمة لدى الموظف لتغطية النصف الذي عليه من أيام الإجازة غير المجدولة، يتحمل الموظف ما تبقى في شكل إجازة غير مدفوعة الأجر.
    Therefore the organization recognizes as a liability the value of the total accumulated leave days of all staff members as of the balance sheet date. UN ومن ثم، تعترف المنظمة في بند الخصوم بقيمة مجموع أيام الإجازات المتراكمة لجميع موظفيها في تاريخ الميزانية العمومية.
    Nor does the fact that employees are entitled to a cash payment for unused leave days upon ceasing service. UN وهذا ينطبق أيضا على الموظفين الذين يحق لهم الحصول على مدفوعات نقدية مقابل أيام الإجازة غير المستعملة عند نهاية الخدمة.
    Nor does the fact that employees are entitled to a cash payment for unused leave days upon ceasing service. UN ولا يتأتى هذا كذلك من استحقاق الموظفين لتلقي مقابل نقدي عن أيام الإجازة غير المستعملة لدى انتهاء خدمتهم.
    Nor does the fact that employees are entitled to a cash payment for unused leave days upon ceasing service. UN ولا يجعلها كذلك استحقاق الموظفين تلقي مقابل نقدي عن أيام الإجازة غير المستعملة لدى انتهاء خدمتهم.
    One positive development is that the proportion of parental leave days taken by men has increased somewhat. UN ومن التطورات الإيجابية أن نسبة أيام إجازة الأبوة بالنسبة للرجل قد ازدادت إلى حد ما.
    (ii) Reduction in the number of sick leave days due to work-related incidents UN ' 2` انخفاض عدد أيام الإجازات المرضية بسبب الحوادث المتصلة بالعمل
    Therefore the organization recognizes as a liability the value of the total accumulated leave days of all staff members as of the balance sheet date. UN ومن ثم، تعترف المنظمة في بند الخصوم بقيمة مجموع أيام الإجازات المتراكمة لجميع موظفيها في تاريخ الميزانية العمومية.
    (i) Payment of retroactive interest on compensation for unused annual leave days; (ii) 3 months' NBS in lieu of notice, with retroactive interest UN ' 1` دفع الفائدة بأثر رجعي على التعويض عن أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة؛ ' 2` المرتب الأساسي الصافي لمدة 3 أشهر بدلا من مهلة الإشعار، مع الفائدة بأثر رجعي
    (i) Upon end of service, staff members may commute unused annual leave days up to a maximum of 60 working days for those holding fixed-term or continuing appointments; UN ' 1` عند نهاية الخدمة، يجوز للموظفين الحصول على أجر أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل للعاملين بعقود محددة المدة أو بعقود مستمرة؛
    Upon end of service, staff members holding fixed-term or continuing appointments may commute accumulated unused annual leave days up to a maximum of 60 working days. UN عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين المعينين بعقود محددة المدة أو بعقود مستمرة الحصول على أجر عن أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة المتراكمة بحد أقصاه 60 يوما من أيام العمل.
    Therefore, the Organization recognizes as a liability the actuarial value of the total accumulated leave days of all staff members as at the date of the statement of financial position. UN ومن ثم، تعترف المنظمة في بند الخصوم بالقيمة الاكتوارية لمجموع أيام الإجازات المتراكمة لجميع موظفيها حتى تاريخ بيان الوضع المالي.
    Nor does the fact that employees are entitled to a cash payment for unused leave days upon ceasing service. UN ولا يتأتى هذا كذلك من استحقاق الموظفين لتلقي مقابل نقدي عن أيام الإجازة غير المستعملة لدى انتهاء خدمتهم.
    The Board noted that owing to the oversight of both related staff and the Executive Office, some mandatory leave days of staff were omitted in the official records. UN أشار المجلس إلى أنه بالنظر إلى الإشراف على كل من الموظفين المعنيين والمكتب التنفيذي، فإن بعض أيام الإجازة الإلزامية للموظف قد حذفت في السجلات الرسمية.
    In such cases, no monies are deducted from the female employee's accrued leave days. UN وفي هذه الحالات لا تُخصَم مبالغ عن أيام الإجازة المجمّعة المستحقة للعمالة.
    Average number of leave days in total UN متوسط عدد أيام الإجازة التي تم الحصول عليها في المجموع
    Average number of leave days with one parent UN متوسط عدد أيام الإجازة التي حصل عليها أحد الوالدين
    Employees with a severe disability are upon request released from work outside the statutory eight-hour working day and have a right to five additional leave days per year. UN ويمكن، عند الطلب، إعفاء الموظفين ذوي الإعاقات الخطيرة من العمل خارج ساعات الدوام القانونية وهي ثماني ساعات عمل في اليوم ويحقّ لهم الحصول على خمسة أيام إجازة إضافية في العام.
    12. The additional requirements were due mainly to unbudgeted payments for residential security measures, unutilized annual leave days to United Nations Volunteers at the end of December 2005 and to higher than budgeted requirements for resettlement allowance and repatriation travel for Volunteers. UN 12 - عزيت الاحتياجات الإضافية أساسا إلى وجود مدفوعات غير مدرجة في الميزانية، تتعلق بتدابير الأمن في مجال الإقامة، وأيام الإجازة السنوية لمتطوعي الأمم المتحدة التي لم يحصلوا عليها بنهاية كانون الأول/ديسمبر 2005، وإلى الاحتياجات المتصلة ببدل إعادة التوطين وتكاليف سفر الإعادة إلى الوطن لمتطوعي الأمم المتحدة التي كانت أعلى مما هو مدرج في الميزانية.
    The results show that, on average, women are on parental leave for 15.3 months, while they claim parental leave days for 9.5 months. UN وتبين نتائج الدراسة أن النساء، في المتوسط، يأخذن إجازة والدية مقدارها 15,3 شهرا، بينما يطالبن باستحقاقهن لأيام الإجازة الوالدية عن 9,5 أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus