Parliament was currently considering a bill to extend women's entitlement to leave from work for childbirth. | UN | وينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون يمنح المرأة الحق في الحصول على إجازة من العمل للولادة. |
When a child is born, mothers are more likely than fathers to take leave from work to care for their child. | UN | فعندما يولد الطفل، تكون احتمالات حصول الأم على إجازة من العمل لرعاية طفلها أكثر من الاحتمالات بالنسبة للرجل. |
Maternity leave is classified as leave from work and it falls under serious obstacles to work; the employee does not have to apply for maternity leave separately. | UN | وتصنف إجازة الأمومة باعتبارها إجازة من العمل وتقع تحت بند العوائق الجدية للعمل، ولهذا لا يتعين على العاملة أن تقدم طلباً مستقلاً لإجازة الأمومة. |
Satan, leave from here. Satan, leave from here. | Open Subtitles | . أيها الشيطان ، أرحل من هنا . أيها الشيطان ، أرحل من هنا |
It also ensures her the right to take leave from work for the time needed to attend at least six medical appointments and to have other complementary medical examinations. | UN | وتكفل لها أيضاً الحق في إجازة من العمل للفترة اللازمة لست زيارات طبية أو أية فحوص طبية تكميلية أخرى، على الأقل. |
According to the information received, Ahmed Batebi was reported missing while on leave from prison for medical reasons. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن أحمد بطيبي اختفى عندما كان في إجازة من السجن لأسباب طبية. |
leave from work because of pregnancy and parenthood must not be an obstacle to the promotion to a higher position, advancement and professional training. | UN | ويجب ألا يكون الحصول على إجازة من العمل بسبب الحمل أو رعاية الأطفال عقبة أمام الترقي إلى منصب أعلى، والترقي والتدريب المهنيين. |
When I met him, I was on leave from law school. | Open Subtitles | عندما إلتقيتُه كنتُ في إجازة من كلية الحقوق |
Even my daughter's trying to get leave from the military. | Open Subtitles | حتى إبنتي فيّ محاولة ل الحصول على إجازة من الجيش |
I'm on leave from the history department at Oxford. | Open Subtitles | حقاً؟ أنا في إجازة من قسم التاريخ في جامعة أكسفورد |
Well, I'm on leave from the RNC. | Open Subtitles | أنا في إجازة من اللجنة الوطنية الجمهورية |
Doc I did my residency with was on away leave from the Navy. | Open Subtitles | الطبيب الذي عملت معه أثناء فترة أقامتي الطبية كان في إجازة من البحرية |
Here, regular fellows can dress up like servicemen on leave from the 1930s and offer up a coupon to trip the light fantastic with one of these alluring and voluptuous women. | Open Subtitles | هنا، يمكنك أن ترتدي مثل الجنود في إجازة من الثلاثينات ويقدّم قسيمة لتقضي أمسية مع إحدى هؤلاء النساء |
I must leave from Calcutta and soon. | Open Subtitles | لابد و أن أرحل من كالكوتا و فورا |
These programs can entail measures as leave from teaching, research funds for women and additional funding when women are appointed. | UN | وقد تفرض هذه البرامج تدابير من قبيل الإجازة من التدريس وتمويل البحوث التي تجريها المرأة والتمويل الإضافي عندما تعين النساء. |
I guess it all began when I came back home on leave from the army, when I first saw Helene. | Open Subtitles | أعتقد أن كل شىء بدء عندما عدت للوطن فى أجازة من الجيش ,عندما رأيت هيلين لأول مرة |
If your intention was to return home, why leave from here? | Open Subtitles | طالما تنوي العودة لديارك، فلمَ تغادر من هنا؟ |
You're my friend,isn't it? that's why you leave from here | Open Subtitles | أنت صديق ، لهذا السبب ترحل من هنا |
We could come back and we could leave from here. | Open Subtitles | يمكننا أن نعود ونحن يمكن أن تترك من هنا. |
Starting on 20 May 2004, he was granted daily leave from 5.30 p.m. to 9.45 p.m., Monday through Friday, and weekend leave from 9 a.m. on Saturday to 9 a.m. on Monday | UN | اعتباراً من 20 أيار/مايو 2004، منح حق الخروج اليومي، من الاثنين إلى الجمعة، من الساعة الخامسة والنصف عصراً حتى التاسعة وخمس وأربعين دقيقة ليلاً، وفي نهاية الأسبوع من الساعة التاسعة صباحاً من يوم السبت إلى الساعة التاسعة صباحاً من يوم الاثنين؛ |
The First Sergeant was stateside on leave from mid-November. | Open Subtitles | الرقيب الأول كان في اجازة من منتصف نوفمبر |
Dr. Ray's still on leave from the concussion. | Open Subtitles | الدّكتور راي ما زالَ في إجازة مِنْ الهزّةِ. |
While the guards are getting together in the main entrance... we leave from the other side. | Open Subtitles | بينما يتجمع الحراس فى المدخل الرئيسى سنغادر من الناحية الأخرى |
The Express of the 12. 14 H de Plymouth road Bristol 1 will leave from the platform. | Open Subtitles | قطار الثانية عشر و14 دقيقة، قطار (بليموث) عبر (بريستول) سيغادر من المنصة رقم واحد |
We're gonna leave from here. | Open Subtitles | وسوف نغادر من هنا |
Was Special Consultant in International Law in the Department of Foreign Affairs and Trade, Canberra, on leave from the University, throughout 1991. | UN | عمل خبيراً استشارياً خاصاً في القانون الدولي بوزارة الخارجية والتجارة في كامبيرّا بإجازة من الجامعة، طيلة عام 1991. |