"leave or" - Traduction Anglais en Arabe

    • المغادرة أو
        
    • أو إجازة
        
    • إجازات أو
        
    • الإجازات أو
        
    • في إجازة أو
        
    • إجازات العمل أو
        
    • مغادرة البلد أو
        
    • مغادرتهما أو
        
    • أو أرحل
        
    • الرحيل أم
        
    • تغادر أو
        
    • ترك أو
        
    • الرحيل وإلا
        
    • مغادرة العراق أو الكويت أو
        
    • والإجازات أو
        
    Every person has the right to freely leave or emigrate abroad. UN ويتمتع كل فرد بالحق في حرية المغادرة أو الهجرة للخارج.
    Retention of passport and identity papers so that the worker cannot leave or prove his or her identity and status; UN ● مصادرة جواز السفر وبطاقات الهوية لكيلا يتمكّن العامل من المغادرة أو من إثبات هويته ووضعه؛
    inability to leave or return, decision not to return, hostage-taking or other illegal UN المغادرة أو العودة، أو اتخاذ قرار بعدم العودة، أو أخذ الرهائـن، أو
    Employees will also be able to use paternity leave while the female employee is on maternity leave or additional maternity leave. UN ويمكن للأب الموظف الحصول على إجازة الأبوة أيضاً عندما تكون الأم الموظفة في إجازة أمومة أو إجازة أمومة إضافية.
    A cross-training practice has been introduced to facilitate the replacement of staff on leave or on assignment to other missions. UN وبدأ تقديم تدريب متعدد التخصصات لتيسير الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات أو المنتدبين إلى بعثات أخرى.
    Replacement GTA funds for editor, press officer and support staff when they are on leave or sick (working estimate of 2 months) UN أموال لإحلال بدلاء عن المحرر والصحفي الموظف وموظفي الدعم في فترات الإجازات أو المرض
    Compulsion and detention must be avoided, except when the alien refused to leave or tried to escape from the control of State authorities. UN ويجب تجنُّب الإكراه والاعتقال إلاّ عندما يرفض الأجنبي المغادرة أو يحاول الهروب من سيطرة السلطات الرسمية.
    Women should not be forced to leave or remain away from home owing to gender-based inequalities and repression. UN وينبغي ألا تجبر المرأة على المغادرة أو على البقاء بعيدة عن الوطن بسبب عدم المساواة بين الجنسين أو بسبب القمع.
    You got two choices-- you can leave or I can beat the hell out of you right now. Open Subtitles لديك خياران يمكنك المغادرة أو أن أوسعك ضربا الان
    What made you think that you could just leave or drive a car? Open Subtitles مالّذي جعلك تعتقد أنّ بإمكانك المغادرة أو قيادة سيّارةٍ حتّى ؟
    So if you could leave or find something to read? Open Subtitles لذا أذا أمكنك المغادرة أو أيجاد شيئ لتقرائة
    I CAN leave or I CAN TELL YOU ABOUT MOLLIE. Open Subtitles يمكنني المغادرة أو يمكنني أخبارك عن مولي.
    In the event of an increase in housing or land prices, States should also ensure sufficient protection against physical or economic pressures on residents to leave or be deprived of adequate housing or land. UN وفي حال ارتفاع أسعار المساكن أو الأراضي، ينبغي للدول أن تؤمن قدراً كافياً من الحماية للساكنين من الضغوط البدنية والاقتصادية لحملهم على المغادرة أو لحرمانهم من سكن لائق أو من حيازة أرض.
    Periods of maternity leave or parental leave are taken into account, for a maximum duration of one year, for purposes of promotion. UN وكذلك أصبحت إجازة الأمومة أو إجازة الوالدين، لفترة قصوى مدتها سنة، تؤخذ في الاعتبار في أثناء الترقيات.
    In addition, inquiries were made as to the basis of the calculations and supporting documentation to show that observers concerned had indeed been on leave or on compensatory time off during the respective periods. UN يضاف إلى ذلك أن تساؤلات أثيرت عن اﻷسس التي جرى عليها حساب المبالغ المدفوعة بالزيادة وعن المستندات المؤيدة التي تبين أن المراقبين المعنيين كانوا بالفعل في إجازات أو إجازات تعويضية خلال تلك الفترات.
    It is the duty of the employee to notify the employer in writing in advance about the beginning and the duration of the childcare leave or its part. UN ويكون من واجب العامل أن يبلغ صاحب العمل بالكتابة قبل بدء تلك الإجازات أو قبل بدء أجزائها بتاريخ بدايتها وبمدتها.
    If some close protection officers are on leave or otherwise unavailable, the remaining protection strength would not be adequate to provide full coverage for both the Special Coordinator and his Deputy. UN وإذا كان بعض ضباط الحماية المباشرة في إجازة أو كانوا غير حاضرين لسبب آخر، فإن قوة الحماية المتبقية لا تكفي لتوفير تغطية كاملة لكل من المنسق الخاص ونائبه.
    215. It is therefore proposed to add one nurse (international UNV) with international expertise and experience to support and train the local nursing staff in the clinics, as well as to provide backup in the absence of the existing internationally trained nurses when they are on leave or occasional recuperation break. UN 215 - وعليه، تُقترح إضافة وظيفة لممرض واحد (من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين) تكون لديه خبرة وتجربة على الصعيد الدولي من أجل دعم وتدريب موظفي التمريض المحليين في هذه المستوصفات فضلاً عن تقديم الدعم والإسناد في حالة غياب الممرضين الحاليين ذوي التدريب الدولي بسبب إجازات العمل أو إجازات الاستجمام العرضية.
    The fingerprints of persons who leave or are expelled are taken, and they are prohibited from returning for a period of two or five years, respectively. UN وقبل مغادرة البلد أو الطرد، تؤخذ بصمات اﻷصابع وتُمنع العودة قبل مرور فترة تتراوح ما بين عامين وخمسة أعوام، بحسب الحالة.
    C1-Money claims arise from expenses incurred for transportation, lodging, food, relocation and other costs on account of the claimant's departure from Iraq or Kuwait or inability to leave or return and decision not to return to Iraq or Kuwait. UN 32- تنشأ هذه المطالبات عن النفقات المتعلقة بالنقل والسكن والغذاء والانتقال وغير ذلك من التكاليف التي تكبدها صاحب المطالبة من جراء مغادرته العراق أو الكويت، أو لعدم تمكنه من مغادرتهما أو العودة إليهما، أو لاتخاذه قرار عدم العودة إليهما.
    Nobody else cares if I leave or stay. Open Subtitles لم يعد أحـدٌ يهتم إن كنت أبقى أو أرحل.
    Is it for my welfare that you want me to leave or your own? Open Subtitles من أجل رفاهيتي تريد مني الرحيل أم رفاهيتك؟
    that it better leave or God was gonna kick its butt. Open Subtitles من الأفل لك ان تغادر أو سيركلك الرب على مؤخرتك
    You need to leave or the owner's gonna have to do something. Open Subtitles تحتاج إلى ترك أو المالك ستعمل أن تفعل شيئا.
    I know I had to leave or never be free. Open Subtitles أعرف بأنّه يجب عليّ الرحيل وإلا لن أحصل على حرّيتي ..
    The Panel has taken the view that a claimant who is seeking compensation for “inability to leave or return” must demonstrate that he or she was unable to leave from or return to Iraq or Kuwait during the jurisdictional period. UN ١٣١- يرى الفريق أنه ينبغي للمطالب بالتعويض " لعدم التمكن من المغادرة أو العودة " أن يثبت أنه لم يتمكن من مغادرة العراق أو الكويت أو من العودة إليهما خلال فترة الولاية.
    (c) Determination or allocation of wages, salaries, pensions, leave or other such benefits; UN (ج) تحديد أو تخصيص الأجور والمرتبات والمعاشات التقاعدية والإجازات أو الاستحقاقات الأخرى من هذا القبيل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus