"leaves them" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجعلهم
        
    • يتركه
        
    • يتركها
        
    • يتركهن في
        
    • يحرم تلك
        
    • ويتركهم
        
    • يتركهم في
        
    This usually makes the migrants dependent on smugglers, which leaves them vulnerable to abuse. UN وهذا عادة ما يجعل المهاجرين معتمدين على المهربين، الأمر الذي يجعلهم قابلين لإساءة المعاملة.
    In order to consolidate that progress, the poverty of farmers, which leaves them vulnerable to the temptation of growing lucrative illicit crops, must addressed. UN ومن أجل تعزيز هذا التقدم، ينبغي التصدي لفقر الزارعين الذي يجعلهم عرضة لإغراء زراعة المحاصيل غير المشروعة المربحة.
    Obviously, the majority of ministers have little expertise in or experience of many of these subjects, a situation that often leaves them entirely dependent on the information or recommendations received from the minister responsible. UN والواضح أن أغلبية الوزراء لديهم معرفة ضئيلة بالعديد من هذه المواضيع أو خبرة فيها، اﻷمر الذي يجعلهم يعتمدون كليا في أحوال كثيرة علــى المعلومات أو التوصيات التي يتلقونها من الوزير المسؤول.
    All of a sudden, now you want to play daddy? What kind of father takes his son on a play date And leaves them with a stranger in a pool? Open Subtitles أي نوع من الآباء الذي يصطحب إبنه لموعد للعب ، و يتركه مع غريباً في المسبح ؟
    The exclusion of most low-income developing countries from those receiving significant amounts of international private finance remains a special concern, as it leaves them dependent on increasingly limited official financial flows. UN وما زال استبعاد معظم البلدان النامية المنخفضة الدخل من عداد البلدان التي تتلقى مبالغ كبيرة من اﻷموال الدولية الخاصة يشكل قلقا خاصا ﻷنه يتركها معتمدة على تدفقات مالية رسمية متضائلة باستمرار.
    Many older women, particularly those who are confined to their homes, are unable to participate in community, cultural and recreational activities, which leaves them isolated and has a negative impact on their well-being. UN ويعجز الكثير من المسنات، لا سيما منهن الملازمات لبيوتهن، عن المشاركة في الأنشطة المجتمعية الثقافية والترفيهية، وهو ما يتركهن في عزلة ويؤثر سلباً في رفاههن.
    The inability to provide input to important policy decisions leaves them powerless and voiceless, resulting in their legitimate interests not being protected. UN إن العجز عن الإسهام في القرارات المهمة المتعلقة بالسياسة العامة يحرم تلك المجموعات من المشاركة في السلطة والإدلاء بصوتها، مما ينجم عنه إهمال لمصالحها المشروعة.
    Displacement leaves them in a worse economic and social situation. UN ويتركهم التشرد في حالة اقتصادية واجتماعية أسوأ مما كانوا عليه.
    The problem is once the boys reach manhood, we are legally bound to release them, which, unfortunately, leaves them free to engender more idiots like themselves. Open Subtitles المشكلة هى عندما يصل الأولاد إلى سن النضج نضطر قانونياً إلى إطلاق سراحهم ولسوء الحظ هذا يجعلهم أحراراً
    In such cases, children stay with their mother, grandparents or aunts and uncles, which leaves them vulnerable to greater discrimination and abuse of all kinds and at risk of violence. UN وفي تلك الحالات، يبقى الأطفال مع الأم، أو الجدين أو الأقارب، الأمر الذي يجعلهم عرضة لقدر كبير من التمييز والإساءات من كل نوع، ومن المحتمل أن يوقعهم ضحايا للعنف.
    During these periods of pre-trial detention, persons were said to be held frequently incommunicado, a condition which leaves them vulnerable to torture. UN وأثناء فترات الاحتجاز رهن المحاكمة هذه، قيل إن اﻷشخاص كثيرا ما يُحتجزون وفق نظام الحبس الانفرادي المعزول وهو وضع يجعلهم عرضة للتعذيب.
    This leaves them potentially vulnerable to coercion, stigma and discrimination; abuse, violence and exploitation; unintended pregnancies, unsafe abortion and sexually transmitted infections, including HIV. UN وهذا من المحتمل أن يجعلهم عرضة للقسر والوصم والتمييز والانتهاك والعنف والاستغلال وحالات الحمل غير المرغوب والإجهاض غير المأمون والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي، بما ذلك فيروس نقص المناعة البشرية.
    According to the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, one third of people with HIV will also develop TB, as the weakening of the immune system leaves them more vulnerable to opportunistic infections. UN ويشير الصندوق العالمي لمكافحة الأيدز والسل والملاريا إلى أن ثلث المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يصابون بالسل أيضا، لأن فقدان جهاز المناعة يجعلهم أكثر عرضة للأخماج الناهزة.
    Regardless of how they arrived there, life on the street leaves them without a social safety net, rendering them particularly susceptible to physical and sexual abuse at the hands of police, exploitation by organized begging or waste-picking rackets, and exposed to harsh conditions without access to reliable shelter. UN وبصرف النظر عن الأسباب التي قادتهم إلى الشارع، تحرمهم الحياة في الشارع من شبكة حماية اجتماعية، مما يجعلهم معرضين بشكل خاص للاعتداءات البدنية والجنسية على يد الشرطة، وللاستغلال على يد عصابات التسول المنظم أو عصابات التقاط القمامة، ولأوضاع عيش شاقة دون مأوى مأمون().
    49. The Working Group recognizes that the failure to provide appropriate education and training for youth of African descent often results in their aimlessness and unemployment and leaves them vulnerable to social and police profiling, consequently resulting in their overrepresentation in the criminal justice system. UN 49- ويقر الفريق العامل بأن عدم توفير تعليم وتدريب ملائمين للشباب المنحدرين من أصل أفريقي يجعلهم في كثير من الأحيان يعانون حالةً من الضياع والبطالة ويعرضهم لخطر التنميط الاجتماعي والتنميط من قبل الشرطة، مما يؤدِّي إلى زيادة تمثيلهم إلى حد مفرط في نظام العدالة الاجتماعية.
    Those places are hard to find because no one ever leaves them. Open Subtitles مكان كهذا يصعب العثور عليه لأن لا أحد يتركه أبدا
    Or somebody who's supposed to marry then leaves them at the... doctor's office. Open Subtitles أو شخص يُفترض أن يتزوّج بشخص و يتركه في... عيادة الطبيب.
    It leaves them with no means to sustain themselves and gain a livelihood and, as a result, they often cannot build or create housing for themselves. UN فذلك يتركها مجردة من كل سبل إعالة نفسها بنفسها وكسب الرزق، ونتيجة لذلك فإنها لا تستطيع في غالب الأحوال تشييد أو إنشاء مساكن خاصة بها.
    Many older women, particularly those who are confined to their homes, are unable to participate in cultural, recreational and community activities, which leaves them isolated and has a negative impact on their well-being. UN وتعجز الكثير من المسنات، لا سيما منهن الملازمات لبيوتهن، عن المشاركة في الأنشطة المجتمعية الثقافية والترفيهية، وهو ما يتركهن في عزلة ويؤثر سلباً في رفاههن.
    The inability to provide input to important policy decisions leaves them powerless and voiceless, resulting in their legitimate interests not being protected. UN إن العجز عن الإسهام في القرارات المهمة المتعلقة بالسياسة العامة يحرم تلك المجموعات من المشاركة في السلطة والإدلاء بصوتها، مما ينجم عنه إهمال لمصالحها المشروعة.
    Robs' em at gunpoint, leaves them stranded. Open Subtitles يسطو عليهم تحت تهديد السلاح ويتركهم مشردين
    Every time that Luke comes over, he takes things out of the attic and leaves them just... everywhere! Open Subtitles في كل مرة يزورنا لوك يخرج الأشياء من العلية و يتركهم في كل مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus