"lebanese political" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسية اللبنانية
        
    • السياسي اللبناني
        
    • سياسية لبنانية
        
    • سياسي لبناني
        
    Unity within the Lebanese political leadership is vital to prevent the country from being drawn into regional turmoil. UN ومن الأهمية بمكان التمسك بروح الوحدة داخل القيادة السياسية اللبنانية تفادياً للزج بالبلد في اضطرابات إقليمية.
    Unity within the Lebanese political leadership is vital to prevent the country from being drawn into regional turmoil. UN ومن المهم جدا التمسك بروح الوحدة داخل القيادة السياسية اللبنانية تفادياً للزج بالبلد في اضطرابات إقليمية.
    :: Daily meetings with Lebanese key leaders of Lebanese political parties UN :: اجتماعات يومية مع القادة اللبنانيين الرئيسيين للأحزاب السياسية اللبنانية
    In the past year, Hizbollah has entrenched itself further in the Lebanese political sphere. UN ففي السنة الأخيرة أصبح حزب الله أكثر تغلغلا في المجال السياسي اللبناني.
    31. There have been yet again credible reports suggesting involvement of Hizbullah and other Lebanese political forces in support of parties to the conflict in the Syrian Arab Republic. UN 31 - وكانت هناك مرة أخرى أنباء موثوقة تشير إلى مشاركة حزب الله وقوى سياسية لبنانية أخرى في دعم طرفي النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    I call upon the leaders of Hizbullah to complete the transformation of the group into a solely Lebanese political party, consistent with the requirements of the Taif Agreement. UN وأدعو قادة حزب الله إلى تحويل المجموعة بشكل تام إلى حزب سياسي لبناني لا غير، بما يتماشى وأحكام اتفاق الطائف.
    Those efforts have been coupled by Hizbullah's attempts to further entrench itself in the Lebanese political scene. UN وقد صحبت هذه الجهود محاولات حزب الله تعزيز موقفه في الساحة السياسية اللبنانية.
    V. The Lebanese political leaders reaffirm their commitment to stop using the language of treason and political and sectarian incitement immediately. UN خامسا: إعادة تأكيد التزام القيادات السياسية اللبنانية بوقف استخدام لغة التخوين أو التحريض السياسي أو المذهبي على الفور.
    In parallel, a series of reconciliation efforts were undertaken by Lebanese political parties. UN وبالتوازي مع ذلك، بدأت الأحزاب السياسية اللبنانية سلسلة من جهود المصالحة.
    The increasing instability prevailing in the Lebanese political arena was also reflected in a spate of bomb attacks, apparently directed against Christian targets in and near Beirut. UN وتجلى أيضا عدم الاستقرار المتزايد في الساحة السياسية اللبنانية في سلسلة من الانفجارات الموجهة على ما يبدو ضد أهداف مسيحية في بيروت وبالقرب منها.
    I urge the Lebanese political parties to engage in a constructive dialogue and aim for conciliation, in full respect of the Taif Agreement. UN وأهيب بالأطراف السياسية اللبنانية المشاركة في حوار بناء والسعي إلى المصالحة، في إطار الاحترام الكامل لاتفاق الطائف.
    I truly hope that the Lebanese political forces will reach a consensus resolution of their political crisis without interference. UN وآمل بصدق أن تتوصل القوى السياسية اللبنانية إلى توافق آراء لحل أزمتها السياسية بدون تدخل.
    The crisis in Syria remained a central and polarizing concern for Lebanese political actors. UN ولا تزال الأزمة في سوريا تشكل شاغلا رئيسيا يستقطب الجهات الفاعلة السياسية اللبنانية.
    All the main Lebanese political groups participated, with the exception of Hizbullah and the Lebanese Forces. UN وقد شاركت فيها جميع الفصائل السياسية اللبنانية الرئيسية، باستثناء حزب الله والقوات اللبنانية.
    The Lebanese political leaders have widely differing views on events inside the Syrian Arab Republic and it is of paramount importance that they all protect Lebanon from potential repercussions. UN وتختلف وجهات نظر القيادات السياسية اللبنانية بشكل واسع حول الأحداث داخل الجمهورية العربية السورية، ومن الأهمية بمكان عملها جميعا على حماية لبنان من التداعيات المحتملة لتلك الأحداث.
    The Islamic Republic of Iran has also made sincere efforts to help bring the views of different Lebanese political groups and figures closer together. UN وقد بذلت جمهورية إيران الإسلامية كذلك جهودا مخلصة للمساعدة على تقريب وجهات النظر التي تعتمدها مختلف الجماعات والشخصيات السياسية اللبنانية.
    Italy is ready to contribute to a possible European mission, should one be requesting by all the Lebanese political forces and receive unanimous agreement from the Siniora Government. UN وإيطاليا مستعدة للمساهمة في تكوين البعثة الأوروبية المحتمل تشكيلها، إذا ما كان ذلك بناء على طلب من جميع القوى السياسية اللبنانية ويلقى اتفاقا إجماعيا من حكومة السنيورة.
    In the past year, Hizbullah has entrenched itself further, with regard to both its position vis-à-vis the Lebanese political sphere and the breadth and sophistication of its arsenals. UN في العام الماضي، زاد حزب الله من ترسيخ أقدامه، سواء فيما يتعلق بموقفه تجاه البيئة السياسية اللبنانية أو باتساع ترسانته وتطورها.
    The visit to Lebanon was requested in relation to concerns raised by the international community regarding the impact on the right to food of the war between Israel and the armed forces of the Lebanese political party, Hezbollah. UN 2- وطُلِب القيام بهذه الزيارة إلى لبنان في ضوء أوجه القلق التي أثارها المجتمع الدولي بخصوص ما للحرب بين إسرائيل والقوات المسلحة التابعة للحزب السياسي اللبناني: حزب الله من تأثير على الحق في الغذاء.
    58. In response to the criticism from the representative of Israel, he clarified that he considered Hizbollah to be an " armed branch of the Lebanese political party " . UN 58 - وردا على الانتقاد الموجه من ممثل إسرائيل، أوضح أنه يعتبر حزب الله " فرعا مسلحا من فروع الحزب السياسي اللبناني " .
    All of this takes place with the full support of well-known Lebanese political parties with a view to participating in terrorist acts aimed at shedding Syrian blood. UN يأتي ذلك بدعم تام من أطراف سياسية لبنانية باتت معروفة وبقصد المشاركة في أعمال إرهابية هدفها سفك الدم السوري، إذ كشفت مصادر رسمية سورية ولبنانية عن عدة عمليات تهريب شهدتها تلك المنطقة.
    Hizbullah is also a Lebanese political party which is part of the current Government coalition. UN كما أن حزب الله هو حزب سياسي لبناني وهو جزء من الائتلاف الحكومي الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus