"lebanese soil" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأراضي اللبنانية
        
    • التراب اللبناني
        
    • اﻷرض اللبنانية
        
    More recently, President Abbas asserted that the Government of Lebanon should be responsible for security on Lebanese soil and that Palestinian arms need not be maintained inside or outside the camps. UN وأكد الرئيس عباس مؤخرا أن الحكومة اللبنانية هي التي ينبغي لها تولي مسؤولية الأمن على الأراضي اللبنانية وأنه يتعين عدم إبقاء السلاح الفلسطيني لا داخل المخيمات ولا خارجها.
    In a number of instances, shooting at or across the border has led to the death or injury of civilians on Lebanese soil. UN وفي عدد من الحالات، أدى إطلاق النار في اتجاه الحدود أو عبرها إلى سقوط قتلى أو جرحى بين المدنيين داخل الأراضي اللبنانية.
    In a number of instances, shooting at or across the border had led to the death or injury of civilians on Lebanese soil. UN وفي عدد من الحالات، أدى إطلاق النار في اتجاه الحدود أو عبرها إلى سقوط قتلى أو جرحى بين المدنيين داخل الأراضي اللبنانية.
    No one can imagine such a peace as long as Lebanese soil remains illegally occupied by foreign troops. UN ولا يمكن أن يتخيل أحد أن يحل مثل هذا السلام ما دام التراب اللبناني محتلا بشكل غير قانوني من قوات أجنبية.
    Referring to paragraph 26 of the report, on the means of acquiring Lebanese nationality, he said that any child living on Lebanese soil could have Lebanese nationality. UN وذكّر السيد خليل بمضمون الفقرة ٦٢ من التقريـر حول طريقة اكتساب الجنسية اللبنانية فشدد على أن بإمكان أي طفل يعيش على التراب اللبناني أن يكتسب الجنسية اللبنانية.
    The international community remains silent when faced with these crimes committed on Lebanese soil. UN ها هو المجتمع الدولي يحيد نظره عما يرتكب من جرائم علــى اﻷرض اللبنانية.
    Lebanese soil remains fertile ground from which Hezbollah plans, directs and executes its attacks. UN وتظل الأراضي اللبنانية بمثابة أرضية خصبة لحزب الله حيث يقوم انطلاقا منها بتخطيط هجماتها وتوجيهها وتنفيذها.
    On 6 October, Syrian troops penetrated Lebanese territory and killed a Syrian national on Lebanese soil. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر، اقتحمت القوات السورية الأراضي اللبنانية وقتلت مواطنا سوريا على الأراضي اللبنانية.
    In their efforts to combat Israeli terrorist operations, the Lebanese security services managed to arrest the head of an Israeli network that carried out espionage and assassination operations on Lebanese soil. UN كما أن الأجهزة اللبنانية، في إطار سعيها إلى التصدي للعمليات الإرهابية الإسرائيلية، تمكنت من إلقاء القبض على رئيس شبكة إسرائيلية قامت بعمليات تجسس واغتيال داخل الأراضي اللبنانية.
    Groups operating on Lebanese soil openly practice terrorist operations, aimed against the existence of neighbouring Israel, and Lebanon takes no action to prevent or restrain them. UN فالجماعات التي تعمل انطلاقا من الأراضي اللبنانية تقوم علنا بعمليات إرهابية موجهة ضد وجود إسرائيل المجاورة، ولا يتخذ لبنان أية إجراءات لمنعها أو فرض قيود عليها.
    The incidents which took place on 3 February along the Ghajar village border on Lebanese soil, in which Israel shot Lebanese citizens, constitute a clear example. UN وثمة مثال واضح على ذلك ألا وهو الحوادث التي وقعت في 3 شباط/فبراير على طول حدود قرية الغجر في الأراضي اللبنانية عندما أطلقت إسرائيل النار على مواطنين لبنانيين.
    I am particularly concerned about the firing of rockets on 11 September and 27 October -- the fourth and fifth such attacks in 2009 against Israel from Lebanese soil. UN وأشعر بالقلق بوجه خاص إزاء إطلاق الصواريخ في 11 أيلول/سبتمبر وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر - وهما رابع وخامس هجوم من هذا القبيل في عام 2009 ضد إسرائيل انطلاقاً من الأراضي اللبنانية.
    42. Terrorist attacks on Lebanese soil had taken a heavy toll, and his Government was committed to standing up firmly to terrorist groups. UN 42 - ومضى قائلا إن الهجمات الإرهابية التي شنت على الأراضي اللبنانية قد خلفت خسائر فادحة وإن حكومة بلده ملتزمة بالوقوف بالمرصاد للجماعات الإرهابية.
    65. As for the accusation that Israel was occupying parts of southern Lebanon, he drew the Committee's attention to Security Council resolution 1559 (2004), stating clearly that the only foreign military force on Lebanese soil was the one maintained by Syria. UN 65 - وفيما يتعلق باتهام إسرائيل باحتلال أجزاء من جنوب لبنان، لفتت المتكلمة أنظار اللجنة إلى قرار مجلس الأمن 1559 (2004) الذي يتضح منه أن القوة العسكرية الأجنبية الوحيدة في الأراضي اللبنانية هي القوة التي تحتفظ بها سوريا.
    35. The alleged involvement of the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command in the firing of rockets from Lebanese soil towards Israel at the time of the Gaza war drew national attention to the activities of this group and the risks it posed to stability in Lebanon. UN 35 - وما تردد عن تورط الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة في إطلاق الصواريخ من الأراضي اللبنانية باتجاه إسرائيل خلال حرب غزة استرعى الانتباه على الصيعد الوطني إلى أنشطة هذه الجماعة وإلى المخاطر التي تمثلها بالنسبة لاستقرار لبنان.
    They are permitted to operate with impunity from Lebanese soil and to carry out attacks against Israel with the tacit acquiescence of the Lebanese Government, as well as the support of other countries known to practise terrorism. UN ومن المباح لهذه العناصر العمل دون عقاب انطلاقا من التراب اللبناني والاضطلاع بهجمات ضد إسرائيل بموافقة ضمنية من الحكومة اللبنانية، وكذلك بدعم من بلدان أخرى معروفة بممارسة اﻹرهاب.
    The United Nations has passed a good resolution that has authorized an international force, led by France and Italy, to help you restore Lebanese sovereignty over Lebanese soil. UN لقد وافقت الأمم المتحدة على قرار جيد يأذن بنشر قوة دولية، تقودها فرنسا وإيطاليا، لمساعدتكم في استعادة السيادة اللبنانية على التراب اللبناني.
    It is ironic that the so-called acts of provocation are, in fact, acts of Lebanese resistance on Lebanese soil and sanctioned under the provisions of Article 51 of the United Nations Charter. UN ومما يدعــو للسخرية أن ما يسمى بأعمال الاستفزاز هو في الواقع أعمال مقاومة لبنانية على اﻷرض اللبنانية وهي أعمال تقرها أحكام المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus