Sustaining this calm and building upon it is essential for Lebanon's stability and for regional security. | UN | ومن الأهمية بمكان الحفاظ على هذا الهدوء واستغلاله من أجل استقرار لبنان ومن أجل الأمن الإقليمي. |
It also wished to reiterate its appreciation to the many delegations that had supported Lebanon's request to have that paragraph added. | UN | وأوضح أن وفده يرغب أيضاً في أن يكرر الإعراب عن تقديره للعديد من الوفود التي أيدت طلب لبنان إضافة هذه الفقرة. |
I once again call on Israel to respect Lebanon's sovereignty by ceasing immediately all overflights of Lebanese territory. | UN | وإني أدعو إسرائيل مجددا إلى احترام سيادة لبنان من خلال الوقف الفوري لكافة عمليات التحليق فوق الأراضي اللبنانية. |
I call once again on Israel to respect Lebanon's sovereignty by ceasing immediately all overflights of Lebanese territory. | UN | وإني أدعو إسرائيل مجددا إلى احترام سيادة لبنان من خلال الوقف الفوري لكافة عمليات التحليق فوق الأراضي اللبنانية. |
We wish to underscore Lebanon's right in that regard. | UN | ولذلك فقد صوتنا مع هذا القرار وذلك لإثبات الحق اللبناني. |
The settlement must reinforce Lebanon's sovereignty and territorial integrity. | UN | ويجب أن تؤدي التسوية الى تعزيز سيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية. |
This policy coincides with Lebanon's continued rejection of a negotiated solution to end the conflict. | UN | وتتزامن هذه السياسة مع رفض لبنان المستمر للتوصل إلى حل ﻹنهاء الصراع عن طريق التفاوض. |
It supported Lebanon's efforts to liberate those parts of its territory that remained under Israeli occupation. | UN | ويدعم وفده أيضا جهود لبنان لتحرير تلك الأجزاء من أراضيه التي لا تزال تحت الاحتلال الإسرائيلي. |
Indeed, many of Lebanon's neighbours and other concerned actors have taken strict measures to ensure the prevalence of the State. | UN | وفي الواقع أن العديد من جيران لبنان وغيرهم من الجهات الفاعلة المعنية قد اتخذوا تدابير صارمة لكفالة بسط سلطة الدولة. |
That choice has been affirmed by the inclusion of the principles underlying human rights and fundamental freedoms at the core of Lebanon's Constitution and legislation. | UN | وقد تأكد هذا الخيار من خلال إدراج لبنان في صلب دستوره وتشريعاته المبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |
Turkey has expended intensive efforts to ensure that a comprehensive political compromise prevails in Lebanon. We will continue to strongly support Lebanon's stability in the future. | UN | لقد بذلت تركيا جهودا مضنية من أجل التوصل إلى اتفاق سياسي شامل في لبنان وستواصل دعمها القوي لاستقرار لبنان في المستقبل. |
Concerning the former, the document rejected any resettlement plan and emphasized Palestinian respect for Lebanon's independence and sovereignty. | UN | وفيما يتعلق بالأول، رفضت الوثيقة أي خطة لإعادة التوطين وشددت على احترام استقلال لبنان وسيادته. |
I condemn these acts of terror, which constitute a direct attack against Lebanon's sovereignty and institutions. | UN | وإنني أدين هذه الأعمال الإرهابية، التي تشكل عدوانا مباشرا على سيادة لبنان ومؤسساته. |
They stressed the vital importance of all sides working together to resolve Lebanon's problems through peaceful dialogue. | UN | وأكد الأعضاء الأهمية الحيوية لقيام جميع الجوانب بالعمل جنبا إلى جنب لحل مشاكل لبنان من خلال الحوار السلمي. |
We call upon all parties to cooperate in protecting Lebanon's sovereign rights in that area and note the important endeavours of the United Nations Secretary-General in this regard. | UN | وإننا نهيب بجميع الأطراف أن تتعاون على حماية حقوق لبنان السيادية في تلك المنطقة ونشيد بالمساعي الهامة التي يضطلع بها الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الصدد. |
During that time, Israeli aircraft continued their violation of Lebanon's airspace. | UN | وفي تلك الأثناء، واصلت الطائرات الإسرائيلية انتهاكها للأجواء اللبنانية. |
Effective management of Lebanon's borders stands to benefit from recent improvements in the bilateral relationship between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | وسيعود تحسين العلاقات الثنائية بين لبنان والجمهورية العربية السورية بالفائدة على ضبط الحدود اللبنانية بشكل فعلي. |
They also demonstrated a complete disregard on the part of armed groups for the safety of Lebanon's civilian population and for Lebanese law. | UN | وهي تدل أيضا على أن الجماعات المسلحة لا تأبه البتة لسلامة السكان المدنيين في لبنان ولا للقانون اللبناني. |
So far, this political process has taken the form of the Lebanese National Dialogue, bringing together Lebanon's main political leaders. | UN | وقد اتخذت هذه العملية السياسية، حتى الآن، شكل الحوار الوطني اللبناني الذي يجمع زعماء لبنان السياسيين الرئيسيين. |