"led him" - Traduction Anglais en Arabe

    • قادته
        
    • قاده
        
    • دفعته
        
    • حملته
        
    • قدته
        
    • أدت به
        
    • خدعته
        
    • دعته
        
    • أدى به
        
    • قادهُ
        
    • أفضى به
        
    • وقادته
        
    • دعاه
        
    Patriotism led him to the world's thoroughfares, always with the sole ambition to serve his country's interests. UN لقد قادته روحه الوطنية عبر دروب عالمنا، وكان دافعه الوحيد على الدوام خدمة مصالح بلاده.
    She couldn't get him at his lab, so she led him here. Open Subtitles لم تستطع الوصول اليه في مختبره لذا قادته الى هنا
    He said Skinner's paranoia led him to build the most secure residential building in New York. Open Subtitles وهذا ما قاده لبناء أكثر الأبنية السكنية الأكثر أمناً في نيويورك
    Today, David and Steven are conducting their first-ever test on a criminal offender, a man whose cocaine addiction led him to steal from his friends and family. Open Subtitles على مرتكب جريمة جنائية، رجل مدمن على الكوكايين قاده للسرِقة من أصدقائه وعائلته.
    Any idea what led him To identify with native American culture? Open Subtitles أي فكرة عما دفعته لتحديد مع الثقافة الأميركية الأصلية؟
    The Assistant Secretary-General for Human Rights briefed Security Council members on his recent mission that led him to different regions of Ukraine and expressed regret that he had not been able to visit Crimea. UN وقدم الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن مهمته الأخيرة التي حملته إلى مناطق مختلفة من أوكرانيا، وأعرب عن أسفه لعدم تمكنه من زيارة شبه جزيرة القرم.
    When Rudy flipped and you led him through the story, you slipped. Open Subtitles حينما توّقف رودي و قدته عبر القصة زل لسانك
    His intuition led him to describe a seemingly magical transformation that would only be understood 200 years later. Open Subtitles قادته بديهته لوصف التحوّل السحري على ما يبدو الذي لم يُفهَم إلا بعد مئتي عام
    She probably led him into the woods. You know, to keep him out of sight. Open Subtitles وهي على الأرجح قادته إلى الغابة تعرف، لتبقيه بعيدا ً عن الأنظار
    I'm going to investigate how Cavendish's experiments with airs led him to find the first element that's a gas. Open Subtitles سوف أحقق الآن كيف أن تجارب كافندش على الهواء قادته الى اكتشاف أول عنصر من الغازات
    The great thing, you see, about Berzelius was that the skills he learned as a glassblower led him to an incredible discovery. Open Subtitles الشئ العجيب أن المهارة التى اكتسبها بزليوس كصانع للزجاج قادته الى اكتشاف باهر
    His pursuit of justice has led him down the path of the dark side. Open Subtitles لأنّ سعيه لتحقيق العدالة قاده إلى الجانب المظلم.
    And it's that very lack of fear that has led him to travel too far. Open Subtitles وانعدام الخوف الشديد هذا قاده للسفر بعيداً جداً.
    The Bedouin guide led him and his companion, Abu Bakr, in their escape through untracked spaces of the desert and the heat of the June days. Open Subtitles الدليل البدوى قاده هو و رفيقه أبو بكر فى رحلة هروبهم فى طرق غير مؤهولة فى الصحراء وفى حرارة أيام شهر يونيو
    Sri Lanka's experience had led him to draw four conclusions. UN 9- وأردف قائلا إن تجربة سري لانكا دفعته إلى استخلاص أربعة استنتاجات.
    5.5 As to the recourse to the Prosecutor's Office under the supervisory review proceedings, the author explains that the formalistic manner by which the Supreme Court addressed his supervisory review appeal had led him to the conviction that the supervisory review institute is not an effective remedy. UN 5-5 وفيما يتعلق باللجوء إلى مكتب المدعي العام في إطار إجراءات المراجعة القضائية، يوضح صاحب البلاغ أن الطريقة الشكلية التي تناولت بها المحكمة العليا استئنافه المقدم في إطار إجراءات المراجعة القضائية قد دفعته إلى الاعتقاد بأن إجراءات المراجعة هذه لا تشكل سبيل انتصاف فعالاً.
    The Spanish interpretation had led him to understand that the Observer for Palestine was invoking rule 115 of the Rules of Procedure of the General Assembly. UN وقال إن الترجمة الشفوية الاسبانية حملته على فهم أن المراقب عن فلسطين كان يحتج بالمادة ٥١١ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    I led him to you in Havana, didn't I? Open Subtitles لقد قدته إليك في هافانا، أليس كذلك؟
    Phil realized that he would never play professionally, but there was potential in his genes, potential that led him to another sport. Open Subtitles أدركت فيل انه أبدا لعب مهنيا، و ولكن كان هناك إمكانية في جيناته، الإمكانات التي أدت به إلى رياضة أخرى.
    She led him on, screwed with his head. Open Subtitles لقد خدعته وشدت رأسه
    14. Reports of discrimination against lesbians in Slovenia had led him to wonder whether either the Equal Opportunities for Women and Men Act or the Implementation of the Principle of Equal Treatment Act covered discrimination based on sexual orientation. UN 14 - وأضاف أن تقارير التمييز ضد المثليات في سلوفينيا دعته إلى التساؤل عما إذا كان قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل أو قانون تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة يغطي التمييز القائم على التوجه الجنسي.
    That had led him to the conclusion that the Committee should do its own drafting. UN وذلك ما أدى به إلى الاستنتاج بأنه ينبغي للجنة أن تعد بنفسها الصياغات الخاصة بها.
    They were the ones who led him down that path... not some online videos of radical imams. Open Subtitles لقد كانَ هم من قادهُ إلى طريقِ الإرهاب لا مقاطعَ مصورةٍ لخُطبِ أئمةٍ على الإنترنت
    88. Mr. Yokota said that the current unacceptable situation that indigenous peoples lived in caused by the worsening of the environment and racism had led him to support the proposal for a second Decade. UN 88- وقال السيد يوكوتا إن الوضع الراهن غير المقبول الذي تعيشه الشعوب الأصلية والناتج عن تردي البيئة والعنصرية قد أفضى به إلى تأييد المقترح الداعي إلى إعلان عقد ثان.
    And the apple led him to question the common understanding of God and the Universe. Open Subtitles وقادته هذه التفاحة إلى التشكك بخصوص الفهم الشائع عن الرب والكون
    His continuing concern about the situation led him to request an invitation from the Government to visit the country. UN وقد دعاه قلقه المستمر بشأن الحالة إلى طلب دعوة من الحكومة لزيادة البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus