"legal advisers in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستشارين القانونيين في
        
    • مستشارين متخصصين في القانون في
        
    • مستشارون قانونيون في
        
    Increased output attributable to heavy demand for services, including the vetting of the qualifications of legal advisers in missions UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات
    Increased output owing to heavy demand for services, including vetting of the qualifications of legal advisers in missions UN ويرجع السبب في ازدياد النواتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات
    Handover agreements and 1 Right of Use Agreement were concluded between UNMIK and KFOR. 41 meetings were held with KFOR legal advisers in preparation for such agreements. UN وعقدت 41 اجتماعاً مع المستشارين القانونيين في القوة الأمنية الدولية في كوسوفو لإعداد هذه الاتفاقات.
    It determines the status of legal advisers in the armed forces and functions, liability and rotations in military operations and training issues. UN وهو يحدد وضع المستشارين القانونيين في القوات المسلحة، ومهامهم، ومسؤوليتهم، وعمليات تناوبهم في العمليات العسكرية والمسائل المتصلة بالتدريب.
    Moreover, the incumbent will assist the legal advisers in providing advice and interpretation of the Financial Regulations and Rules of the Court. UN وعلاوة على ذلك سوف يساعد شاغل الوظيفة المستشارين القانونيين في تقديم المشورة بشأن النظام المالي ولائحة المحكمة وفي تفسيرهما.
    Moreover, the incumbent will assist the legal advisers in providing advice and interpretation of the Financial Regulations and Rules of the Court. UN وعلاوة على ذلك سوف يساعد شاغل الوظيفة المستشارين القانونيين في تقديم المشورة بشأن النظام المالي ولائحة المحكمة وفي تفسيرهما.
    13. The Legal Services Administration of the Ministry of Defence coordinates the activities of legal advisers in the armed forces in such areas as: UN 13- وتقوم إدارة الخدمات القانونية في وزارة الدفاع بتنسيق أنشطة المستشارين القانونيين في القوات المسلحة في مجالات مثل:
    Fiji chaired the Committee of legal advisers in 1992 to 1993 and has actively participated in assisting countries in our region in three principal areas, namely, a framework of mutual assistance in criminal matters, legislation on the proceeds from crime, and extradition. UN ولقد ترأست فيجي لجنة المستشارين القانونيين في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، واشتركت بنشاط في مساعدة البلدان في منطقتنا في مجالات رئيسية ثلاثة هي، إطار التعاون المتبادل في الشؤون الجنائية، وقانون الدعاوى الجنائية، وتسليم المجرمين الفارين.
    58. It had also been suggested that ICSC had expressed satisfaction at the involvement of the legal advisers in developing the idea of the advisory panel. UN ٥٨ - وذكر في الختام أنه أشير إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد أعربت عن ارتياحها لمشاركة المستشارين القانونيين في تطوير فكرة الفريق الاستشاري.
    In addition, the incumbent will have to assist the legal advisers in giving quick and accurate advice to the Witnesses Protection and Victims Participation Section on the Rules of Procedure and Evidence, other pertinent legal documents and all legal implications of the operations conducted by this Section. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون على شاغل الوظيفة أن يساعد المستشارين القانونيين في إسداء مشورة سريعة ودقيقة لقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والوثائق القانونية الأخرى ذات الصلة وكل الآثار المالية للعمليات التي يضطلع بها هذا القسم.
    192. The position is required to assist the legal advisers in negotiating, drafting and reviewing all commercial contracts the Court enters into. UN 192- هذه الوظيفة مطلوبة لمساعدة المستشارين القانونيين في التفاوض بشأن جميع العقود التجارية التي تدخل المحكمة طرفا فيها وفي صياغتها واستعراضها.
    193. The position is required to assist the legal advisers in all administrative matters such as drafting and logging external correspondence, taking minutes of meetings and establishing and maintaining a filing system of the Section. UN 193- هذه الوظيفة مطلوبة لمساعدة المستشارين القانونيين في كل الأمور الإدارية مثل كتابة وتسجيل المراسلات الخارجية، وتدوين محاضر الاجتماعات، وإنشاء وحفظ نظام للملفات في القسم.
    In addition, the incumbent will have to assist the legal advisers in giving quick and accurate advice to the Witnesses Protection and Victims Participation Section on the Rules of Procedure and Evidence, other pertinent legal documents and all legal implications of the operations conducted by this Section. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون على شاغل الوظيفة أن يساعد المستشارين القانونيين في إسداء مشورة سريعة ودقيقة لقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والوثائق القانونية الأخرى ذات الصلة وكل الآثار المالية للعمليات التي يضطلع بها هذا القسم.
    192. The position is required to assist the legal advisers in negotiating, drafting and reviewing all commercial contracts the Court enters into. UN 192- هذه الوظيفة مطلوبة لمساعدة المستشارين القانونيين في التفاوض بشأن جميع العقود التجارية التي تدخل المحكمة طرفا فيها وفي صياغتها واستعراضها.
    193. The position is required to assist the legal advisers in all administrative matters such as drafting and logging external correspondence, taking minutes of meetings and establishing and maintaining a filing system of the Section. UN 193- هذه الوظيفة مطلوبة لمساعدة المستشارين القانونيين في كل الأمور الإدارية مثل كتابة وتسجيل المراسلات الخارجية، وتدوين محاضر الاجتماعات، وإنشاء وحفظ نظام للملفات في القسم.
    Van Oord's claim relates to advice from legal advisers in the United Kingdom and Kuwait on the legal position vis-a-vis the Ministry of Public Works of Kuwait, Al Hani, Van Oord's partner in the joint venture, and general advice on the Kuwaiti legal position. UN 482- تتصل مطالبة فان أورد هذه بالمشورة التي التمستها من المستشارين القانونيين في المملكة المتحدة والكويت عن الوضع القانوني إزاء وزارة الأشغال العامة في الكويت، ومؤسسة " الهاني " ، شريكة " فان أورد " في المشروع المشترك، ومشورة عامة بشأن الوضع القانوني الكويتي.
    In 2010, Greece enacted new legislation concerning its armed forces, which provides, inter alia, for the establishment of a body of legal advisers in the armed forces, thus ensuring the compliance of Greek legislation with the requirements of article 82 of Protocol I. UN وفي عام 2010، سنّت اليونان تشريعات جديدة في ما يتعلق بقواتها المسلحة، تنص، في جملة أمور، على إنشاء هيئة من المستشارين القانونيين في القوات المسلحة ضامنة بذلك امتثال التشريع اليوناني لشروط المادة 82 من البروتوكول الأول.
    1995-1998 Secretary of the MoD task group for the establishment of legal advisers in the Austrian Armed Forces according to Article 82 Additional Protocol I 1977 UN 1995-1998 أمين فرقة العمل التابعة لوزارة الدفاع لإنشاء وظيفة المستشارين القانونيين في القوات المسلحة النمساوية وفقا للمادة 82 من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977
    legal advisers in Latin America, Central Asia and South-East Asia will conduct missions in their regions, while legal advisers from UNODC headquarters will travel to Africa and any other region not covered by the other advisers. UN وسوف يضطلع مستشارون قانونيون في كل من أمريكا اللاتينية وآسيا الوسطى وجنوب شرقي آسيا ببعثات بهذا الخصوص في مناطقهم، بينما سوف يسافر مستشارون قانونيون من مقر مكتب المخدرات والجريمة إلى أفريقيا وكذلك أي منطقة أخرى غير مشمولة بخدمات يقدمها مستشارون آخرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus