"legal and commercial" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانونية والتجارية
        
    • القانوني والتجاري
        
    • قانونية وتجارية
        
    It would also recognize the acceptability of electronic signatures for legal and commercial purposes. UN كما أن من شأنه أن يعترف بمقبولية التوقيعات اﻹلكترونية لﻷغراض القانونية والتجارية.
    (i) Working Party on International, legal and commercial Practice: UN ' 1` فرقة العمل المعنية بالممارسات القانونية والتجارية الدولية:
    In parallel, the model contract was revised to strengthen key performance indicators, enhancing performance management and strengthening legal and commercial recourse mechanisms in case of underperformance. UN وبالتزامن مع ذلك، جرى تنقيح العقد النموذجي لتحسين مؤشرات الأداء الرئيسية، بما يعزز إدارة الأداء ويدعم آليات الانتصاف القانونية والتجارية في حالة التقصير في الأداء.
    21. Mr. Tsantzalos (Greece) expressed broad support for the draft convention, pointing out that lack of uniformity in international trade law impaired legal and commercial certainty and could therefore militate against international trade. UN 21- السيد تزانتزالوس (اليونان): أعرب عن تأييد عام لمشروع الاتفاقية، مشيرا إلى أن انعدام الاتساق في القانون التجاري الدولي يضعف الوثوق القانوني والتجاري ومن ثم يمكن أن يكون ضارا بالتجارة الدولية.
    In the past few years there have been several legal and commercial efforts to address the use of a variety of different electronic records. UN 25- بُذلت في السنوات القليلة الماضية عدّة جهود قانونية وتجارية لمعالجة مسألة استخدام طائفة من السجلات الإلكترونية المختلفة.
    Exporters trying to sell new products and penetrate new markets may lack access to legal and commercial information services and to the technical support needed to develop their products and reach markets. UN وقد يفتقر المصدّرون الذين يحاولون بيع منتجات جديدة واختراق أسواق جديدة إلى فرص الحصول على خدمات المعلومات القانونية والتجارية وعلى الدعم التقني اللازم لتطوير منتجاتهم والوصول إلى الأسواق.
    Exporters trying to export new products and penetrate new markets may lack access to legal and commercial information services and to the technical support needed to develop their products and reach markets. UN وقد يفتقر المصدرون الذين يحاولون تصدير منتجات جديدة واختراق أسواق جديدة إلى فرص الوصول إلى خدمات المعلومات القانونية والتجارية وإلى ما يلزم من دعم تقني لتطوير منتجاتهم والوصول إلى الأسواق.
    He concluded that Governments could help companies to manage legal and commercial risk and attract investment by providing legal certainty for collection and reliable taxonomy. UN وخَلُص إلى أنه في وسع الحكومات مساعدة الشركات على إدارة المخاطر القانونية والتجارية وجذب الاستثمارات عن طريق توفير اليقين القانوني من أجل الجمع والتصنيف الموثوق.
    Its primary purpose is to provide information and assistance on a diverse range of matters, from educational, household and personal concerns to legal and commercial problems. UN وتهدف أساسا إلى تقديم المعلومات والمساعدة بشأن مجموعة واسعة من المسائل بدءا بالمسائل التعليمية والعائلية والشخصية ووصولا إلى المشاكل القانونية والتجارية.
    Its primary purpose is to provide information and assistance on a diverse range of matters, from educational, household and personal concerns to legal and commercial problems. UN وتهدف أساسا إلى تقديم المعلومات والمساعدة بشأن مجموعة واسعة من المسائل بدءا بالمسائل التعليمية والعائلية والشخصية ووصولا إلى المشاكل القانونية والتجارية.
    UNOG staff have also been most helpful in evaluating the legal and commercial aspects of proposed co-publishing contracts. UN كما كانت مساعدة موظفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف كبيرة في تقييم الجوانب القانونية والتجارية لعقود النشر المشترك المقترحة.
    A series of legal and commercial measures had been taken to promote domestic and international trade and speed up the country's overall economic development. UN ولقد اتُخذت مجموعة من التدابير القانونية والتجارية لحفز التجارة المحلية والدولية وتعجيل التنمية الاقتصادية الشاملة بالبلد.
    Moreover, public cultural institutions in Slovenia are independent legal persons enjoying a high degree of professional autonomy and act independently in legal and commercial transactions. UN وعلاوة على ذلك، للمؤسسات الثقافية العامة في سلوفينيا شخصيةٌ اعتبارية مستقلة تتمتع بقدر كبير من الاستقلالية المهنية وتتصرف في شؤونها القانونية والتجارية بشكل مستقل.
    Its primary purpose is to provide information and assistance on a diverse range of matters, from educational, household and personal concerns to legal and commercial problems. UN وتهدف أساسا إلى تقديم المعلومات والمساعدة بشأن مجموعة واسعة من المسائل بدءا بالمسائل التعليمية والعائلية والشخصية ووصولا إلى المشاكل القانونية والتجارية.
    Its primary purpose is to provide information and assistance on a diverse range of matters, from educational, household and personal concerns to legal and commercial problems. UN وتهدف أساسا إلى تقديم المعلومات والمساعدة بشأن مجموعة واسعة من المسائل بدءا بالمسائل التعليمية والعائلية والشخصية ووصولا إلى المشاكل القانونية والتجارية.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that this post is requested to assist in activities related to legal and commercial practices in knowledge-based industries and enterprise development. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن هذه الوظيفة مطلوبة للمساعدة في أنشطة متصلة بالممارسات القانونية والتجارية في الصناعات القائمة على المعرفة وفي تنمية المؤسسات.
    Its primary purpose is to provide information and assistance on a diverse range of matters, from educational, household and personal concerns to legal and commercial problems. UN وتهدف أساسا إلى تقديم المعلومات والمساعدة بشأن مجموعة واسعة من المسائل بدءا بالمسائل التعليمية والعائلية والشخصية ووصولا إلى المشاكل القانونية والتجارية.
    This excludes legal and commercial activities or where the purpose of the investment is exclusively commercial. UN (ج) وتستثنى من ذلك الأنشطة القانونية والتجارية أو الأنشطة التي يكون فيها غرض الاستثمار غرضاً تجارياً بحتاً.
    3. The objectives of the Centre are to assist the members of the Economic and Social Commission for Western Asia by strengthening their capabilities to develop and manage national systems; develop, transfer, adapt and apply technology; determine the suitable technology for the region and facilitate its development and improve the legal and commercial framework for the transfer of technology. UN 3 - تتمثل أهداف المركز في مساعدة أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا عن طريق تعزيز قدراتها على وضع نظم وطنية وإدارتها، وتطوير التكنولوجيا ونقلها وتكييفها وتطبيقها، وتحديد التكنولوجيا المناسبة للمنطقة وتيسير تطويرها وتحسين الإطار القانوني والتجاري لنقل التكنولوجيا.
    3. The objectives of the Centre are to assist the members of the Economic and Social Commission for Western Asia by strengthening their capabilities to develop and manage national systems; develop, transfer, adapt and apply technology; determine the suitable technology for the region and facilitate its development and improve the legal and commercial framework for the transfer of technology. UN 3 - تتمثل أهداف المركز في مساعدة أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من خلال تعزيز قدراتها على وضع نظم وطنية وإدارتها؛ وتطوير التكنولوجيا ونقلها وتكييفها وتطبيقها؛ وتحديد التكنولوجيا المناسبة للمنطقة وتيسير تطويرها وتحسين الإطار القانوني والتجاري لنقل التكنولوجيا.
    3. The objectives of the Centre are to assist the members of the Economic and Social Commission for Western Asia by strengthening their capabilities to develop and manage national systems; develop, transfer, adapt and apply technology; determine the suitable technology for the region and facilitate its development and improve the legal and commercial framework for the transfer of technology. UN 3 - تتمثل أهداف المركز في مساعدة أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا من خلال تعزيز قدراتها على وضع نظم وطنية وإدارتها؛ وتطوير التكنولوجيا ونقلها وتكييفها وتطبيقها؛ وتحديد التكنولوجيا المناسبة للمنطقة وتيسير تطويرها وتحسين الإطار القانوني والتجاري لنقل التكنولوجيا.
    In accordance with the relevant international norms, any sale of vessels must be accompanied by such legal and commercial procedures as the delivery to the purchaser of the bill of sale and of the deletion certificate from the port of registration so as to enable the purchaser to file for registration at another port. UN وإن أي عملية بيع للسفن وحسب القواعد الدولية ترافقها إجراءات قانونية وتجارية مثل تسليم المشتري قائمة البيع BILL OF SALE وشهادة شطب من ميناء التسجيل لغرض تمكين المشتري من التسجيل في ميناء آخر، وإن ما قام به الجانب الكويتي هو سرقة واحتيال بمبررات واهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus