The report contains a study of the legal and factual aspects regarding the situation of torture and ill-treatment in Togo. | UN | ويتضمن هذا التقرير دراسة للجوانب القانونية والوقائعية المتعلقة بحالة التعذيب وإساءة المعاملة في توغو. |
The report contains a study of the legal and factual aspects regarding the situation of torture and ill-treatment in Indonesia. | UN | ويتضمن هذا التقرير دراسة عن الجوانب القانونية والوقائعية المتعلقة بحالة التعذيب وسوء المعاملة في إندونيسيا. |
The report contains a study of the legal and factual aspects regarding the situation of torture or ill-treatment in Jordan. | UN | ويتضمن هذا التقرير دراسة للجوانب القانونية والوقائعية المتعلقة بحالة التعذيب أو إساءة المعاملة في الأردن. |
The first instalment claims raise four significant legal and factual issues. | UN | ١٦١- تثير مطالبات الدفعة اﻷولى أربع قضايا قانونية ووقائعية هامة. |
The following is a detailed account of the legal and factual situation regarding illegal settlements in Israel. | UN | وفيما يلي بيان مفصل بالحالة القانونية والواقعية فيما يتعلق بالمستوطنات غير المشروعة في إسرائيل. |
This report contains a study of the legal and factual aspects of the situation of torture and ill-treatment, and conditions of detention in the country. | UN | ويتضمن هذا التقرير دراسة للجوانب القانونية والوقائعية المتعلقة بحالة التعذيب وإساءة المعاملة وظروف الاحتجاز في البلد. |
The report contains a study of the legal and factual aspects regarding the situation of torture or illtreatment in Nepal. | UN | ويتضمن التقرير دراسة للجوانب القانونية والوقائعية المتعلقة بحالة التعذيب أو سوء المعاملة في نيبال. |
The report contains a study of the legal and factual aspects regarding the situation of torture or ill-treatment in China. | UN | ويحتوي التقرير على دراسة للجوانب القانونية والوقائعية بخصوص حالة التعذيب أو إساءة المعاملة في الصين. |
The report contains a study of the legal and factual aspects regarding the situation of torture or ill-treatment in Mongolia. | UN | ويتضمّن التقرير دراسة للجوانب القانونية والوقائعية ذات الصلة بالوضع في مجال التعذيب أو سوء المعاملة في منغوليا. |
This legal and factual review is central to the right to reparation. | UN | وتنطبق تلك الرقابة القانونية والوقائعية على الحق في الجبر. |
These reports covered, inter alia, all of the claims in this instalment and presented the significant legal and factual issues identified therein. | UN | وغطت هذه التقارير في جملة ما غطته كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي حُددت فيها. |
These reports covered, inter alia, all of the claims in this instalment and presented the significant legal and factual issues identified therein. | UN | وغطت هذه التقارير في جملة ما غطته كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي حُددت فيها. |
These reports covered, inter alia, all of the claims in this instalment and presented the significant legal and factual issues identified therein. | UN | وغطت هذه التقارير بين أمور أخرى، كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي تم تحديدها فيها. |
The statements, which are not acceptable, contravene the legal and factual findings of the Tribunal and of the International Court of Justice. | UN | وهذه البيانات غير المقبولة تتعارض مع النتائج القانونية والوقائعية للمحكمة ولمحكمة العدل الدولية. |
The secretariat summarized the essential legal and factual issues of the claim on a worksheet. | UN | فكانت اﻷمانة توجز المسائل القانونية والوقائعية اﻷساسية للمطالبة على ورقة عمل. |
Four significant legal and factual issues raised in the first instalment claims are all raised in the tenth instalment claims. | UN | 46- وأثيرت في مطالبات الدفعة العاشرة أربع مسائل قانونية ووقائعية هامة سبق أن أثيرت في مطالبات الدفعة الأولى. |
Individual legal and factual analysis reports for each case | UN | :: تقارير عن إجراء تحليلات قانونية ووقائعية لكل قضية |
Special procedure mandate holders are independent experts appointed by the Human Rights Council and mandated to objectively investigate the legal and factual situation and report their findings. | UN | وأما أصحاب الولاية الإجرائية الخاصة فهم خبراء مستقلون عينهم مجلس حقوق الإنسان ولهم ولاية عمل تحقيق موضوعي في الحالة القانونية والواقعية وتقديم تقرير عن استنتاجاتهم. |
Today, the legal and factual situation is rather ambivalent. | UN | وحالة الدعارة الآن متناقضة على الأرجح من الناحيتين القانونية والفعلية. |
At the same time, we are concerned about developments in both the legal and factual situation in some States, relating, for example, to injecting drug users, sex workers and especially men who have sex with men. | UN | إلا أننا في الوقت نفسه نشعر بالقلق حيال الوضع القانوني والفعلي في بعض الدول فيما يتعلق، على سبيل المثال، بمتعاطيي المخدرات عن طريق الحقن والمشتغلات بالجنس وبخاصة الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال. |
At the same time, we are concerned about ongoing discriminatory legal and factual situations in different countries. | UN | وفي الوقت نفسه، نشعر بالقلق إزاء استمرار حالات التمييز القانوني والوقائعي في مختلف البلدان. |
:: Individual legal and factual analysis report for each case | UN | :: تقرير عن إجراء تحليل قانوني ووقائعي لكل قضية |
In addition, each report may indicate significant legal and factual issues, raised by the claims, if any " . | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يمكن تضمين كل تقرير المسائل القانونية والوقائية الهامة التي تثيرها المطالبات، إن وجدت " . |