SWF Technical Advisor Brian Weeden co-chaired a session on the legal and policy frameworks for planetary defence. | UN | وشارك المستشار التقني للمؤسسة بريان ويدن في رئاسة إحدى الجلسات حول الأطر القانونية والسياساتية للدفاع الكوكبي. |
Others placed new emphasis on the forest instrument in their existing legal and policy frameworks. | UN | وأكدت بلدان أخرى مجددا على أهمية صك الغابات في الأطر القانونية والسياساتية القائمة. |
Efforts have been made to strengthen national legal and policy frameworks and enhance bilateral and multilateral cooperation. | UN | وبُذلت جهود لتعزيز الأطر القانونية والسياسية وتعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف. |
In particular, they focused on defining legal and policy frameworks for the promotion and protection of the human rights of women. | UN | وقد ركزت بصفة خاصة على تحديد الأطر القانونية وأطر السياسات لتعزيز وحماية، وحقوق الإنسان للمرأة. |
Despite progress, the implementation of global and national legal and policy frameworks has been slow and uneven. | UN | ورغم التقدم المحرز، فإن تنفيذ أطر قانونية وسياساتية على الصعيدين العالمي والوطني كان بطيئا ومتفاوتا. |
7. Legal and policy frameworks: special attention to vulnerable groups | UN | 7 - الأطر القانونية والسياساتية: الاهتمام الخاص بالفئات الضعيفة |
In many cases, the resources are lacking for implementing the legal and policy frameworks in the way that legislators intended. | UN | ويوجد، في كثير من الحالات، افتقار إلى الموارد من أجل تنفيذ الأطر القانونية والسياساتية على النحو الذي توخاه المشرّع. |
Moreover, most of the legal and policy frameworks continue to have a pronounced focus on disaster management. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال معظم الأطر القانونية والسياساتية شديد التركيز على إدارة الكوارث. |
legal and policy frameworks are implemented by the relevant public administration which should be inclusive and responsive to citizens. | UN | وتقوم بتنفيذ الأطر القانونية والسياساتية الإدارة العامة ذات الصلة التي ينبغي أن تكون شاملة ومستجيبة لاحتياجات المواطنين. |
:: Improved legal and policy frameworks in place for industrial activities in LDCs. | UN | :: تحسُّن الأطر القانونية والسياساتية للأنشطة الصناعية في البلدان الأقل نمواً. |
UNDP supported efforts to reform legal and policy frameworks to address exclusion and discrimination across 33 countries. | UN | ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجهود الرامية إلى إصلاح الأطر القانونية والسياساتية بغرض مواجهة الإقصاء والتمييز في 33 بلدا. |
Training programmes focused on women's human rights, health issues related to female genital mutilation, investigation techniques and the implementation of legal and policy frameworks. | UN | وقد ركزت برامج التدريب على حقوق الإنسان التي للمرأة والقضايا الصحية ذات الصلة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وأساليب التحقيق وتنفيذ الأطر القانونية والسياسية. |
This action will continue to provide support to the Government of Somalia for the development of legal and policy frameworks for medium and long-term responses, including resource mobilization. | UN | وسيسهم ذلك العمل في مواصلة تقديم الدعم لجهود حكومة الصومال لوضع الأطر القانونية والسياسية اللازمة لكفالة الاستجابة في الأجلين المتوسط والطويل، بما في ذلك تعبئة الموارد. |
14. UNIFEM contributed to strengthening legal and policy frameworks in 89 countries. | UN | 14 - وساهم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تعزيز الأطر القانونية والسياسية في 89 بلدا. |
Those measures should be based on the guiding principles of the Convention and set out in national legal and policy frameworks. | UN | وقالت إن تلك التدابير ينبغي أن تستند إلى المبادئ التوجيهية للاتفاقية وأن تُدرج في الأطر القانونية وأطر السياسات الوطنية. |
Strengthening legal and policy frameworks to address all forms of violence against women | UN | تعزيز الأطر القانونية وأطر السياسات للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة |
Often, the existence of strong legal and policy frameworks notwithstanding, Government-led services are not filtering down to the communities. | UN | وغالباً ما يتعذر على الخدمات الحكومية الوصول إلى المجتمعات المحلية، على الرغم من وجود أطر قانونية وسياساتية متينة. |
Such services and responses should be mandated in comprehensive legal and policy frameworks. | UN | وينبغي التكليف بهذه الخدمات والإجراءات من خلال أطر قانونية وسياساتية شاملة. |
A number of participants referred to the need for national legal and policy frameworks for responding to the needs of the internally displaced. | UN | كما أشار عدد من المشاركين إلى الحاجة إلى أطر قانونية وسياسية وطنية من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا. |
legal and policy frameworks and measures taken at the national, regional and international levels | UN | رابعا - الأُطر القانونية والسياساتية والتدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي |
Through the Information for All Programme, the organization assisted member States in developing legal and policy frameworks to promote universal access to information. | UN | ومن خلال برنامج توفير المعلومات للجميع، ساعدت المنظمة الدول الأعضاء في إنشاء أطر قانونية وأطر للسياسات بقصد تعزيز حصول الجميع على المعلومات. |
:: The existence of discriminatory procedures in legal and policy frameworks | UN | :: وجود إجراءات تمييزية في الأطر القانونية والمتعلقة بالسياسات |
legal and policy frameworks at the global level | UN | ألف - الإطار القانوني والإطار المتعلق بالسياسة العامة على الصعيد العالمي |
In its reports on the inventory of issues (E/C.20/2012/5) and on future trends in geospatial information management (E/C.20/2012/3), the Secretariat specifically identified institutional arrangements and legal and policy frameworks as critical issues for the Committee of Experts to address in the coming years. | UN | وفي تقاريرها بشأن قائمة المسائل (E/C.20/2012/5) والاتجاهات المستقبلية في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية (E/C.20/2012/3)، حددت الأمانة العامة بوجه خاص الترتيبات المؤسسية والأطر القانونية والسياساتية بأنها مسائل حاسمة يتعين على لجنة الخبراء أن تتناولها في السنوات القادمة. |
In developing legal and policy frameworks to deal with these technologies, consideration should be given to the role of multiple technologies. | UN | ولدى وضع الأطر القانونية والسياسة العامة للتعامل مع هذه التكنولوجيات، ينبغي إيلاء الاعتبار لدور التكنولوجيات المتعددة. |
These individuals have specific needs for emergency and ongoing medical care, rehabilitation and reintegration, and require legal and policy frameworks to be implemented in such manner that their rights are protected. | UN | فلهؤلاء الأفراد احتياجات محددة فيما يتعلق بالرعاية الطبية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الطارئة والمستمرة، ويلزمهم تنفيذ الأُطر القانونية والسياسية على نحو يكفل حماية حقوقهم. |
The State party should take all necessary measures to effectively implement and enforce the existing legal and policy frameworks on gender equality and non-discrimination, pursue its efforts to increase the representation of women in decision-making positions, and develop concrete strategies to eliminate gender stereotypes on the role of women, including through public awareness campaigns. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل التنفيذ والإنفاذ الفعالين للأطر القانونية والسياسية القائمة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييز وأن تواصل جهودها لزيادة مستوى تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار وأن تضع استراتيجيات ملموسة للقضاء على الصور النمطية الجنسانية المتصلة بدور المرأة، بما في ذلك من خلال حملات توعية عامة. |
At the same time, Thailand has continuously made efforts to embrace international human rights standards in order to improve the protection of human rights in the country, both in terms of legal and policy frameworks. | UN | وفي الوقت نفسه، دأبت تايلند على بذل الجهود لاعتماد المعايير الدولية لحقوق الإنسان نشداناً لتوفير حماية أفضل لحقوق الإنسان فيها من حيث الأُطر القانونية وأُطر السياسات. |