"legal and regulatory framework for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإطار القانوني والتنظيمي
        
    • قانوني وتنظيمي للقيام
        
    • إطار قانوني وتنظيمي
        
    :: Modernise the legal and regulatory framework for the forest sector in the region. UN :: تحديث الإطار القانوني والتنظيمي لقطاع الغابات في المنطقة.
    It is expected that, upon the implementation of the project, each country will design a strategy by identifying policies, including the legal and regulatory framework for facilitating local private sectors in capturing, in the medium term, market share in such services as construction, processing, logistics, marketing and business consulting. UN ويتوقع عند تنفيذ المشروع، أن يقوم كل بلد بتصميم استراتيجية عن طريق تحديد السياسات، بما في ذلك الإطار القانوني والتنظيمي الذي ييسر حصول القطاع الخاص المحلي، في الأجل المتوسط، على حصة سوقية في خدمات من قبيل التشييد والتجهيز واللوجستيات والتسويق وخدمات الاستشارة في مجال الأعمال.
    Viet Nam was also strengthening its legal and regulatory framework for nuclear safety, security and safeguards in order to conform to the latest IAEA Nuclear Security Series publications. UN وأضاف أن فييت نام تقوم أيضا بتعزيز الإطار القانوني والتنظيمي للسلامة والأمن والضمانات في المجال النووي بهدف الامتثال لآخر منشورات سلسلة وثائق الأمن النووي الصادرة عن الوكالة.
    In parallel with the stress tests, the European Union will review, by mid-2012, the existing European legal and regulatory framework for the safety of nuclear installations. UN وبالتوازي مع اختبارات الجهد، سيستعرض الاتحاد الأوروبي، بحلول منتصف عام 2012، الإطار القانوني والتنظيمي الأوروبي القائم المتعلق بسلامة المنشآت النووية.
    :: Twenty-four technical and legal advice sessions for the Council of Representatives on drafting legal and regulatory framework for the conduct of electoral events UN :: عقد 24 جلسة بشأن تقديم مشورة تقنية وقانونية إلى مجلس النواب بشأن صياغة إطار قانوني وتنظيمي للقيام بنشاطات انتخابية
    The efforts of the United Nations must be complemented with the promotion of the universality of the United Nations Convention on the Law of the Sea, which provides the legal and regulatory framework for all activities in our maritime areas. UN ويجب تكملة جهود الأمم المتحدة بتعزيز عالمية اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تشكّل الإطار القانوني والتنظيمي لجميع الأنشطة في مناطقنا البحرية.
    The integral and universal principles of the United Nations Convention on the Law of the Sea afford us the legal and regulatory framework for our further actions and deliberations. UN وتوفر لنا مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وهي لا تتجزأ وعالمية، الإطار القانوني والتنظيمي للمزيد من إجراءاتنا ومداولاتنا.
    This group has produced its recommendations in areas such as establishing the necessary legal and regulatory framework for safety, security and safeguards implementation, and building the organizational capabilities necessary to carry out those responsibilities. UN وقدم هذا الفريق توصيات في مجالات مثل إقامة الإطار القانوني والتنظيمي اللازم للسلامة والأمن وتنفيذ الضوابط، وبناء القدرات التنظيمية الضرورية للاضطلاع بهذه المسؤوليات.
    The global legal and regulatory framework for transport also has an important bearing on developing countries and their competitiveness in international trade. UN ثم إن عولمة الإطار القانوني والتنظيمي للنقل أمر مهم أيضاً بالنسبة للبلدان النامية ولقدرتها على المنافسة في التجارة الدولية.
    The third chapter looks at the legal and regulatory framework for transport and trade facilitation, with special focus on security and environmental issues. UN :: ويتناول الفصل الثالث الإطار القانوني والتنظيمي لتيسير النقل والتجارة، مع التركيز بالخصوص على القضايا الأمنية والبيئية.
    12. Progress was made towards establishing the necessary legal and regulatory framework for the elections. UN 12 - أحرز تقدم صوب إنشاء الإطار القانوني والتنظيمي اللازم للانتخابات.
    The Government's main strategy was to build on existing industrial assets and human capital and to focus most of its efforts on modernizing the legal and regulatory framework for investment. UN وتمثلت الاستراتيجية الرئيسية للحكومة في الاعتماد على الأصول الصناعية والموارد البشرية القائمة وتركيز جُل جهودها على تحديث الإطار القانوني والتنظيمي للاستثمار.
    For instance, improvements in the legal and regulatory framework for pension and insurance funds, as well as increasing transparency and sophistication in the securities markets in the Russian Federation, Serbia and Montenegro and Slovakia, have been achieved. UN فقد طرأت مثلا تحسينات في الإطار القانوني والتنظيمي لصناديق المعاش والتأمين، كما سُجّلت زيادة في الشفافية والتطور نحو الأحسن في أسواق الأوراق المالية في الاتحاد الروسي وسلوفاكيا وصربيا والجبل الأسود.
    Artisanal and small-scale mining often operates at the margin of or outside legality, with legal and regulatory framework for mining focusing largely on large-scale mining. UN وهذا النوع من التعدين يعمل في كثير من الأحيان على هامش الإطار القانوني أو خارجه، حيث يركز الإطار القانوني والتنظيمي للتعدين إلى حد كبير على التعدين الواسع النطاق.
    97. The Mental Health Treatment Act provides the legal and regulatory framework for mental health treatment in Fiji. UN 97- ينص قانون الصحة العقلية على الإطار القانوني والتنظيمي لمعالجة الأمراض العقلية في فيجي.
    290. The Mental Health Treatment Act (Cap ) provides the legal and regulatory framework for mental health treatment in Fiji. UN 290 - يوفر قانون علاج الصحة العقلية الإطار القانوني والتنظيمي لعلاج الصحة العقلية في فيجي.
    The subprogramme will focus on four broad functional areas: strengthened legal and regulatory framework for international land transport; improved law enforcement; support to the development of the pan-European and transcontinental transport infrastructure; and enhanced trade and transport facilitation. UN وسيركز البرنامج الفرعي على أربعة مجالات وظيفية واسعة النطاق وهي: تعزيز الإطار القانوني والتنظيمي للنقل البري الدولي؛ وتعزيز إنفاذ القوانين؛ ودعم إنشاء البنية التحتية اللازمة للنقل في البلدان الأوروبية وعبر القارة؛ وزيادة تيسير التجارة والنقل.
    48. The Directors endorsed the authorities' commitment to completing the structural reforms launched in 1998 in the public enterprise sector, particularly in the cotton sector, and to improving the legal and regulatory framework for private sector activity. UN 48 - وأيد المديرون التزام السلطات بإنجاز الإصلاحات الهيكلية التي بدأت في عام 1998 في قطاع الأعمال العام، ولا سيما قطاع القطن، وبتحسين الإطار القانوني والتنظيمي لنشاط القطاع الخاص.
    :: Regular technical and legal advice to the Council of Representatives on drafting a legal and regulatory framework for the conduct of electoral events UN :: تقديم المشورة التقنية والقانونية بصورة منتظمة إلى مجلس النواب بشأن صياغة إطار قانوني وتنظيمي للقيام بنشاطات انتخابية
    :: Regular technical and legal advice to the Council of Representatives on drafting a legal and regulatory framework for the conduct of electoral events UN :: تقديم المشورة التقنية والقانونية بصفة منتظمة إلى مجلس النواب بشأن صياغة إطار قانوني وتنظيمي للقيام بنشاطات انتخابية
    :: Fortnightly technical and legal advice to the Council of Representatives on drafting legal and regulatory framework for the conduct of electoral events UN :: تقديم المشورة التقنية والقانونية مرة كل أسبوعين إلى مجلس النواب بشأن صياغة إطار قانوني وتنظيمي للقيام بنشاطات انتخابية
    Also there will be a need to establish an appropriate legal and regulatory framework for index insurance in the countries where it is to be developed. UN وستكون هناك حاجة كذلك إلى وضع إطار قانوني وتنظيمي ملائم للتأمين القائم على مؤشر المناخ في البلدان التي سيُطور فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus