"legal assistance in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة القانونية في
        
    • المساعدة القضائية في
        
    • مساعدة قانونية في
        
    • بالمساعدة القانونية في
        
    • للمساعدة القانونية في
        
    • المساعدة القانونية على
        
    • المساعدة القانونية فيما
        
    • بالمساعدة المتبادلة في
        
    • التعاون القضائي في
        
    • المساعدات القانونية في
        
    • المساعدة المتبادلة في
        
    • القضائي في الميدان
        
    • مساعدة قضائية متبادلة في
        
    • هذه المساعدة في
        
    • وبالمساعدة القانونية في
        
    Increased number of lawyers providing legal assistance in criminal cases UN زيادة عدد المحامين لتقديم المساعدة القانونية في القضايا الجنائية
    In addition, the Branch developed practical guides for formulating effective requests for extradition and mutual legal assistance in criminal matters. UN ووضع الفرع فضلا عن ذلك أدلة عملية لصياغة طلبات فعّالة لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    legal assistance in cases involving legal persons can be provided based on the Legislative Decree No. 231 of 2001. UN ويمكن توفير المساعدة القانونية في القضايا المتصلة بالأشخاص القانونيين استناداً إلى المرسوم التشريعي رقم 231 لعام 2001.
    France may grant legal assistance in criminal investigations concerning terrorism in two different types of situation. UN يمكن لفرنسا أن تقدم المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية المتعلقة بالإرهاب استنادا إلى أساسين:
    :: San Luís Protocol on Mutual legal assistance in Penal Matters UN :: بروتوكول سان لويس لتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية؛
    International legal assistance in criminal cases is provided in accordance with an international treaty or the principle of reciprocity. UN وتقدم المساعدة القانونية في القضايا الجنائيةالدولية وفقا لمعاهدة دولية أو لمبدأ المعاملة بالمثل.
    He adds that he was denied legal assistance in his appeal proceedings, as the lawyer refused to continue to represent him. UN ويضيف أنه قد حُرم من المساعدة القانونية في دعاوى الاستئناف لأن المحامي رفض مواصلة تمثيله.
    He adds that he was denied legal assistance in his appeal proceedings, as the lawyer refused to continue to represent him. UN ويضيف أنه قد حُرم من المساعدة القانونية في دعاوى الاستئناف لأن المحامي رفض مواصلة تمثيله.
    Over 163,000 citizens received legal assistance in public reception units in 2005. UN وقد تلقى أكثر من 163 ألف مواطن المساعدة القانونية في وحدات الاستقبال الجماهيرية في عام 2005.
    On the basis of a bilateral agreement on legal assistance in criminal matters, Mexican archaeological items had been seized in France. UN وضُبِطت في فرنسا ممتلكات أثرية مكسيكية بموجب اتفاق ثنائي بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    Mutual legal assistance in investigations of illicit trade in small arms/light weapons UN تبادل المساعدة القانونية في مجال التحقيقات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Mobile legal clinics have provided outreach legal assistance in isolated areas. UN وقدمت وحدات متنقلة المساعدة القانونية في المناطق النائية والمعزولة.
    (ii) International cooperation; and mutual legal assistance in cases involving money-laundering; UN ' ٢ ' التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية في القضايا المتعلقة بغسل اﻷموال؛
    (ii) International cooperation; and mutual legal assistance in cases involving money-laundering; UN ' ٢ ' التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية في القضايا المتعلقة بغسل اﻷموال؛
    (ii) International cooperation; and mutual legal assistance in cases involving money-laundering; UN ' ٢ ' التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية في القضايا المتعلقة بغسل اﻷموال ؛
    (ii) International cooperation; and mutual legal assistance in cases involving money-laundering; UN ' ٢ ' التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية في القضايا المتعلقة بغسل اﻷموال ؛
    (ii) International cooperation; and mutual legal assistance in cases involving money-laundering; UN `٢` التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية في القضايا المتعلقة بغسل اﻷموال ؛
    List of bilateral Agreements signed by Cuba which relate to legal assistance in penal matters UN قائمة الاتفاقات الثنائية التي وقعتها كوبا في ميدان تبادل المساعدة القضائية في المجال الجنائي
    Therefore, in order to be able to give someone of foreign origin legal assistance in a concrete situation, one must be familiar with Belgian international private law as well as with the applicable foreign legal system. UN وبالتالي ينبغي للمرء، من أجل أن يتمكن من أن يقدم لفرد من أصل أجنبي مساعدة قانونية في حالة محددة، أن يكون ذا إلمام بالقانون البلجيكي الدولي الخاص وكذلك بالنظام القانوني الأجنبي المطبق.
    Under other conventions, other institutions were designated while the relevant authority under the domestic legislation on legal assistance in Criminal Matters is the Ministry of Justice. UN وعُيّنت مؤسسات أخرى بمقتضى اتفاقيات أخرى، في حين أنَّ السلطة المعنية فيما يتعلق بالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية بمقتضى التشريع الداخلي هي وزارة العدل.
    The Symposium drew on UNODC experience and expertise as a key provider of legal assistance in the counter-terrorism area. UN واستفادت الندوة من تجربة المكتب وخبرته بصفته إحدى الجهات الرئيسية المقدّمة للمساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب.
    In addition, in accordance with the Extradition Law and the Law on International Mutual legal assistance in Criminal Matters, extradition and other mutual legal assistance may be undertaken on a reciprocal basis. UN إضافة إلى ذلك، وفقا لقانون تسليم المجرمين وقانون تبادل المساعدة القانونية الدولية في الشؤون الجنائية، يجوز تسليم المجرمين وتنفيذ أشكال أخرى من تبادل المساعدة القانونية على أساس المعاملة بالمثل.
    The procedure included providing legal assistance in connection with investigations conducted by the Office of the Attorney General. UN وتتضمن الإجراءات توفير المساعدة القانونية فيما يتصل بالتحقيقات التي يجريها مكتب وزارة العدل.
    Romania Convention on legal assistance in Civil and Criminal Matters, signed on 30 August 1972 UN رومانيا اتفاقية متعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل المدنية والجنائية، وقعت في 30/8/1972
    5. Article 461 of the Penal Procedure Code provides for forfeiture and return of illicit assets as one of the actions in matters of legal assistance in criminal cases. UN 5 - وتنص المادة 461 من قانون الإجراءات الجنائية على مصادرة وإعادة الأموال المتأتية من مصادر غير مشروعة بوصفها إجراءً من بين الإجراءات المتبعة في مجال التعاون القضائي في القضايا الجنائية.
    39. Turkey had always advocated better coordinated international cooperation in crime prevention and the prosecution of criminals, including an effective system of bilateral and multilateral cooperation in the fields of law enforcement and legal assistance in criminal matters. UN 39 - واسترسل قائلا إن تركيا قد دعت دائما إلى تحسين تنسيق التعاون الدولي في منع الجريمة ومحاكمة المجرمين، بما في ذلك إنشاء نظام فعال للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجالي إنفاذ القانون وتقديم المساعدات القانونية في المسائل الجنائية.
    To ensure a greater sense of security within the South Asian region, the fifteenth SAARC summit adopted the Convention on Mutual legal assistance in Criminal Matters, which allows member States to provide each other the greatest measure of mutual assistance in criminal matters. UN ولضمان قدر أكبر من الشعور بالأمن داخل منطقة جنوب آسيا، اعتمد مؤتمر القمة الخامس عشر للرابطة الاتفاقية المعنية بتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، والتي تسمح للدول الأعضاء بتقديم أكبر قدر ممكن من المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية إلى بعضها البعض.
    Poland: Convention on Mutual legal assistance in Civil and Criminal Matters, signed on 21 May 1979 and ratified by Dahir No. 4-80-7 of 12 December 1980 UN بولندا - الاتفاقية المتعلقة بالتعاون القضائي في الميدان المدني والجنائي الموقعة في 21 أيار/مايو 1979 والمصدق عليها بموجب الظهير رقم 7-80-4 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1980.
    Belgium Agreement on legal assistance in Criminal Matters, signed on 7 July 1997 UN اتفاق مساعدة قضائية متبادلة في المسائل الجنائية، وقع في 7/7/1997
    Currently, the Legal Aid Service provides legal assistance in cases prescribed by law throughout the whole territory of Georgia by the lawyers employed at 10 legal-aid bureaus. UN وتوفر دائرة المساعدة القانونية في الوقت الحالي هذه المساعدة في القضايا التي ينص عليها القانون في جميع أراضي جورجيا عن طريق المحامين العاملين في 10 مكاتب للمساعدة القانونية.
    Bilateral agreements on extradition and on legal assistance in criminal matters were also mentioned. UN ذُكرت أيضا اتفاقيات ثنائية تتعلق بتسليم المجرمين وبالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus