"legal cases" - Dictionnaire anglais arabe

    "legal cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضايا القانونية
        
    • قضايا قانونية
        
    • الدعاوى القانونية
        
    • الدعاوى القضائية
        
    • الملفات القضائية
        
    • والدعاوى القانونية
        
    • لقضايا قانونية
        
    The organization has intervened in numerous legal cases involving significant constitutional and social issues. UN تدخلت المنظمة في العديد من القضايا القانونية التي تنطوي على مسائل دستورية واجتماعية هامة.
    Most legal cases in which the doctrine of command responsibility has been considered have involved military or paramilitary accused. Political leaders and public officials have also been held liable under this doctrine in certain circumstances. UN وتعلقت معظم القضايا القانونية التي نظر في سياقها في مبدأ مسؤولية القيادة بمتهمين عسكريين أو شبه عسكريين، وبموجب هذا المبدأ تلقى المسؤولية أيضا على القادة السياسيين والمسؤولين العامين في ظروف معينة.
    The number of legal cases involving the right to adequate housing that have been brought before domestic courts and regional and international bodies has grown in recent years. UN وقد زاد في السنوات الأخيرة عدد القضايا القانونية المتعلقة بالحق في السكن اللائق التي تم رفعها أمام المحاكم المحلية والهيئات الإقليمية والدولية.
    There have been no known legal cases invoking the Convention directly. UN ولا توجد أي قضايا قانونية تم فيها اللجوء إلى الاتفاقية مباشرة.
    Annex I to the report provides details of legal cases relevant to the implementation of the regime. UN ويتضمن المرفق الأول للتقرير تفاصيل الدعاوى القانونية المتصلة بتطبيق النظام.
    However, the growing number of legal cases has increased the institution's workload. UN ومع ذلك، فقد أدى العدد المتزايد من الدعاوى القضائية المرفوعة إلى زيادة حجم العمل الذي تقوم به هذه المؤسسة.
    Since 1998: Office of the President of the Republic, responsible for following national and international legal cases UN منذ عام 1998: متابعة الملفات القضائية الوطنية والدولية لدى مكتب رئيس الجمهورية
    Through the Women's Office, INAMU provides the services of qualified professionals, support and assistance in legal cases involving the family and defence of the rights of women victims of domestic violence and discrimination. UN ومن خلال مكتب شؤون المرأة، يقدّم المعهد الوطني للمرأة خدمات يؤديها موظفون مهنيون أكفاء، والدعم والمساعدة في القضايا القانونية التي تقع فيها الأسرة، والدفاع عن حقوق النساء ضحايا العنف العائلي والتمييز.
    Starting with the legal cases in the 1990s, it was no longer sufficient to seek for legal answers in the realm of the laws of warfare. UN وابتداءً من القضايا القانونية التي سُجلت في تسعينات القرن الماضي، لم يعد البحث عن أجوبة قانونية في مجال قوانين الحرب كافياً.
    Similarly, the referral of such legal cases to national jurisdictions further facilitates full cooperation with the ICTY. UN وبالمثل، فإن إحالة مثل هذه القضايا القانونية إلى السلطات القضائية الوطنية تسهل أيضا التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا.
    23. The AttorneyGeneral, a Senior Crown Counsel and other Crown Counsel are the Government's advisers on most legal issues which affect Gibraltar and they represent the Crown in legal cases. UN 23- إن النائب العام وأحد كبار مستشاري التاج البريطاني إلى جانب مستشار آخر هم مستشارو الحكومة في أغلبية المسائل القانونية التي تمس جبل طارق ويمثلون التاج في القضايا القانونية.
    This fund has also enabled Luxembourg to share such proceeds on several occasions with other countries involved in international legal cases. UN وقد مكن هذا الصندوق لكسمبرغ من اقتسام هذه العائدات مع البلدان اﻷخرى المشتركة في القضايا القانونية الدولية، في عدة مناسبات.
    In 1998 there had been an increase in the number of legal cases concerning the violation of competition law, the majority of which were accounted for by abuses of a monopoly position and discrimination against enterprises by State authorities. UN ففي عام 1998، حدثت زيادة في عدد القضايا القانونية المتعلقة بانتهاك قانون المنافسة، كان السبب في أغلبيتها حدوث إساءة استعمال لمركز احتكاري والتمييز ضد مؤسسات أعمال من جانب سلطات الدولة.
    There is a tremendous backlog of legal cases in many places which increases the burden on people seeking redress of grievances and causes them to lose faith in legal systems. UN وهناك عدد هائل من القضايا القانونية المتراكمة في العديد من اﻷماكن، اﻷمر الذي يزيد من أعباء اﻷشخاص الذين يسعون للانتصاف من المظالم ويجعلهم يفقدون الثقة في النظم القانونية.
    If so, was it implemented in every field covered by the Convention, what remedies were available and could the Committee be provided with statistics on anti-discrimination legal cases? UN وإذا كان الأمر كذلك، فهل جرى تطبيقه في كل ميدان تغطيه الاتفاقية، وما هي سبل النَصفة المتاحة وهل يمكن موافاة اللجنة بإحصائيات عن القضايا القانونية المتعلقة بعدم التمييز؟
    The Guidelines had provided useful assistance to legislators and been cited by both lawyers and judges in legal cases. UN وقدمت المبادئ التوجيهية مساعدة مفيدة للمشرعين واستشهد بها كل من المحامين والقضاة في قضايا قانونية.
    But none of them are from tax returns or legal cases or employee numbers. Open Subtitles و لا أيٌ منها من عوائد الضرائب او قضايا قانونية أو أرقام الموظفين
    He requested details of legal cases in which the Covenant had been invoked. UN 10- وطلب تفاصيل عن الدعاوى القانونية التي تم فيها الاحتجاج بالعهد.
    The number of legal cases relating to discrimination against Sámi is very small. UN ولم يُرفع سوى عدد قليل جداً من الدعاوى القضائية المتعلقة بالتمييز ضد الصاميين.
    Since 1998: Office of the President of the Republic, responsible for following national and international legal cases UN منذ عام 1998: متابعة الملفات القضائية الوطنية والدولية لدى مكتب رئيس الجمهورية
    The legal cases pertaining to AS 22 are still pending in the court. UN والدعاوى القانونية المتعلقة بمعيار المحاسبة 22 لا تزال تنتظر بتّ المحاكم فيها.
    (e) The incorporation and direct applicability of each Convention right in the domestic legal order, with reference to specific examples of relevant legal cases; UN (ﻫ) الدمج والتطبيق المباشر لكل حق من حقوق الاتفاقية في النظام القانوني المحلي، مع الإشارة إلى أمثلة محددة لقضايا قانونية ذات صلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus