"legal counsel" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستشار القانوني
        
    • المشورة القانونية
        
    • مستشار قانوني
        
    • محام
        
    • المستشارة القانونية
        
    • الاستعانة بمحام
        
    • والمستشار القانوني
        
    • بمستشار قانوني
        
    • مشورة قانونية
        
    • المحامي
        
    • الاستشارة القانونية
        
    • مستشارة قانونية
        
    • للمستشار القانوني
        
    • محاميه
        
    • استشارة قانونية
        
    Studies on Articles 104 and 105 are also being prepared by the Office of the Legal Counsel. UN كما يقوم مكتب المستشار القانوني في الوقت الحاضر بإعداد دراستين عن المادتين 104 و 105.
    Statement by the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel UN بيان من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني
    They were allegedly interrogated, threatened and encouraged not to seek Legal Counsel. UN وزُعم أنه جرى استجوابهم وتهديدهم وحثهم على عدم التماس المشورة القانونية.
    Legal Counsel and Board member of Qatar National Hotels Co. UN مستشار قانوني وعضو مجلس إدارة شركة فنادق قطر الوطنية.
    They were not allowed to have contact with other prisoners or the outside world, including Legal Counsel. UN ولم يكن يسمح لهما بالاتصال بالسجناء الآخرين أو بالعالم الخارجي، بما في ذلك أي محام.
    In the exercise of her responsibilities, the Legal Counsel is assisted by the Assistant Secretary-General for Legal Affairs, who serves as her deputy. UN ويساعد المستشارة القانونية في الاضطلاع بمسؤولياتها الأمين العام المساعد للشؤون القانونية الذي يعمل كنائب لها.
    The Under-Secretary-General and the Deputy to the Legal Counsel answered questions posed by delegations on the item. UN ورد وكيل اﻷميـــــن العـــــام ونائب المستشار القانوني على اﻷسئلة التي وجﱠهتها الوفــــود بشأن هــذا البند.
    The Committee needed advice from the United Nations Legal Counsel. UN وتحتاج اللجنة إلى مشورة من المستشار القانوني لﻷمم المتحدة.
    That practice could be verified with the United Nations Legal Counsel. UN ويمكن التحقق من هذه الممارسة مع المستشار القانوني لﻷمم المتحدة.
    The post for the Director and Deputy to the Legal Counsel is currently funded from extrabudgetary resources. UN أن كلا من وظيفتي المدير ونائب المستشار القانوني تمول حاليا من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    He reviewed the proposed timetable, which reflected the outcome of informal consultations held with the Legal Counsel. UN واستعرض الجدول الزمني المقترح الذي يعكس نتائج المشاورات غير الرسمية التي تمت مع المستشار القانوني.
    However, the Permanent Representative of Nepal met with the United Nations Legal Counsel and discussed the letter being requested. UN ومع ذلك، فقد اجتمع الممثل الدائم لنيبال مع المستشار القانوني للأمم المتحدة وناقش معه مسألة الرسالة المطلوبة.
    Individual small-and medium-size businesses and consumers may not have an as easy and affordable access to adequate Legal Counsel as large businesses. UN وقد يتعذر على فرادى المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم وفرادى المستهلكين الحصول على المشورة القانونية بسهولة وبتكلفة معقولة مقارنة بالمنشآت الكبيرة.
    Children must be allowed contact with their families and prompt access to Legal Counsel and interpretation. UN ويجب السماح للأطفال بالاتصال بأسرهم والحصول السريع على المشورة القانونية والترجمة الفورية.
    Legal Counsel of United States military personnel in Korea. UN مستشار قانوني للوحدات العسكرية للولايات المتحدة في كوريا.
    Sir, I've been the hospital's Legal Counsel for, well, let's just say, when I started, I had hair. Open Subtitles السيد، أنا كُنْتُ المستشفى مستشار قانوني ل، حَسناً، دعنا فقط رأي، عندما بَدأتُ، كَانَ عِنْدي شَعرُ.
    The defendants had been denied the right to the presence of Legal Counsel, including during and after prolonged interrogation. UN وأُنكر على المدعى عليهم الحق في وجود محام قانوني، بما في ذلك أثناء عمليات الاستجواب المطولة وبعدها.
    It remains to be ascertained whether they had access to Legal Counsel, medical care or their families during their detention. UN ولم يتأكد بعد ما إذا كان في متناولهم الوصول إلى محام أو الرعاية الطبية أو أسرهم أثناء اعتقالهم.
    Under-Secretary-General for Legal Affairs, The Legal Counsel UN وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية
    The girls informed the Special Rapporteur that they could not afford a lawyer, but had not yet been provided with Legal Counsel. UN وأخبرت الفتاتان المقررة الخاصة بعدم استطاعتهما الاستعانة بمحام وبأنه لم يتم حتى الآن تعيين محام لهما.
    The United Nations team was led by Mr. Hans Corell, the Under-Secretary-General for Legal Affairs and Legal Counsel. UN أما فريق الأمم المتحدة فكان يرأسه السيد هانز كوريل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني.
    "all citizens are entitled to Legal Counsel, even vampires." Open Subtitles يحق لجميع المواطنين بمستشار قانوني حتى مصاصي الدماء
    Restricted access to lawyers precludes the detainees' right to Legal Counsel and to an adequate defence. UN ويؤدي تقييد إمكانية الاتصال بالمحامين إلى حرمان المحتجزين من حقهم في الحصول على مشورة قانونية والاستفادة من دفاع كافٍ.
    I'm sorry. Mr. Finch, are you formally acting as Rachel's Legal Counsel? Open Subtitles انا آسفه يا سيد فينش، هل تتصرف وكأنك المحامي الرسمي لريتشيل؟
    In most countries, the accused person has right of access to Legal Counsel immediately after being arrested. UN وفي معظم البلدان، يكون للمتهم الحق في الحصول على الاستشارة القانونية عقب القبض عليه مباشرة.
    Haykal Sater Mathilda Legal Counsel, Criminal Law Policy Section, Department of Justice UN مستشارة قانونية في قسم القوانين الأمنية والدبلوماسية، إدارة القضاء
    The system-wide coordination and inter-agency activities are headed by a Senior Legal Officer who reports directly to the Legal Counsel. UN ويشرف على التنسيق على نطاق المنظومة والأنشطة المشتركة بين الوكالات موظف قانوني أقدم تابع مباشرة للمستشار القانوني.
    Alternatively, complainants may take their case to the Tribunal themselves or engage their own Legal Counsel. UN وبدلا من ذلك، يمكن أن يرفع مقدم الشكوى قضيته أمام المحكمة بنفسه أو يوكل محاميه الخاص.
    They said they want you to have the best Legal Counsel possible, the Alpha team, on your side. Open Subtitles يقلن أنهن يردن أفضل استشارة قانونية ممكنة، الفريق الأول، إلى جانبك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus