"legal experience" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبرة القانونية
        
    • الخبرات القانونية
        
    • خبرة قانونية
        
    • والخبرة القانونية
        
    The members of the enforcement branch shall have legal experience. UN 3- يكون أعضاء فرع الإنفاذ ممن يملكون الخبرة القانونية.
    The members of the enforcement branch shall have legal experience. UN 3- يكون أعضاء فرع الإنفاذ من ذوي الخبرة القانونية.
    The experts shall be elected by the States Parties, consideration being given to equitable geographical distribution and to the usefulness of the participation of some persons having legal experience. UN وتنتخب الدول اﻷطراف الخبراء مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل وجدوى مشاركة بعض اﻷشخاص ذوي الخبرة القانونية.
    It's no big deal. Don't you think someone with some actual legal experience Open Subtitles ألّا تظن شخص يملك بعض الخبرات القانونية الفعلية يكون افضل؟
    Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within the member's national jurisdiction. UN ويتعين أن تتوافر لدى الأعضاء خبرة قضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في الاختصاص القضائي للبلد الذي ينتمي إليه العضو أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة بهذا المجال.
    Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within their national jurisdiction. UN ويكون لدى الأعضاء خبرة قضائية أو خبرة قانونية أخرى معادلة في مجال القانون الإداري في إطار اختصاصاتهم الوطنية.
    That left room for the possibility that appointees with no legal experience but with wide experience within the United Nations system would not be excluded from membership of the Tribunal. UN وبذلك بقي المجال مفتوحا لإمكانية عدم استبعاد المعينين الذين ليست لديهم خبرة قانونية ولكنهم يملكون خبرة واسعة داخل منظومة الأمم المتحدة من عضوية المحكمة.
    International legal experience and associations UN الخبرة القانونية الدولية والانتماء إلى الجمعيات
    ELSA activities focus on providing a broad cultural understanding and legal experience to its members. UN تركز الرابطة في أنشطتها على إيجاد تفاهم ثقافي على نطاق واسع وتقديم الخبرة القانونية لأعضائها.
    There must be a 100 years of legal experience gathered around the table. Open Subtitles لابد أن هناك 100 عام من الخبرة القانونية مجتمعة حول هذه المائدة
    The Chief Justice and other Supreme Court justices must be 40 years of age or older, eligible to vote, and must have at least 15 years of legal experience. UN ويجب أن يكون رئيس القضاة وقضاة المحكمة العليا الآخرين قد بلغوا من العمر 40 عاماً أو أكثر وأن يكونوا مؤهلين للانتخاب ولديهم ما لا يقل عن 15 سنة من الخبرة القانونية.
    In electing the members of the enforcement branch, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall be satisfied that the members have legal experience. UN 3- لدى انتخاب أعضاء فرع الإنفاذ يتأكد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف من أنهم من ذوي الخبرة القانونية.
    Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within the member's national jurisdiction. UN ويشترط أن يكون الأعضاء من ذوي الخبرة القانونية، أو غيرها من أنواع الخبرة القانونية ذات الصلة، في مجال القانون الإداري، أو ما يعادله، في نطاق الاختصاص القضائي الوطني لدولة عضو المحكمة.
    The average length of legal experience of those appointed to the main competitions in 2001-02 was just over 22 years. UN وكان متوسط مدة الخبرة القانونية للمعينين في أهم الاختبارات التنافسية في 2001-2002، أكثر من 22 سنة.
    Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within the member's national jurisdiction. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو.
    Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within the member's national jurisdiction. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو.
    Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within the member's national jurisdiction. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو.
    Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within the member's national jurisdiction. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو.
    Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within their national jurisdiction. UN ويجب أن تتوفر لدى الأعضاء الخبرة القضائية أو غير ذلك من خبرة قانونية ذات صلة في ميدان القانون الإداري أو ما يقابله في قضائهم الوطني.
    Sometimes I think I had too much legal experience. Open Subtitles أعتقد أن لدي خبرة قانونية كبيرة
    A professional with extensive legal experience, at national and international levels, with expert knowledge of UNCLOS, and demonstrable understanding of ISBA issues. Knowledge of the United Nations system, with appreciation of its relationship with other international organizations and national authorities. UN حرفي ذو خبرة قانونية واسعة النطاق على الصعيدين الوطني والدولي بشؤون اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وإدراكا فعليا لقضايا السلطة الدولية لقاع البحار، ودراية بمنظومة الأمم المتحدة مع تقدير لعلاقتها بسائر المنظمات الدولية والسلطات الوطنية.
    The legal experience of some judges and prosecutors is generally limited, and confined to infractions committed by the military against military law and codes, but not to the assessment of crimes and own responsibilities of civilians. UN والخبرة القانونية لبعض القضاة ووكلاء النيابة هي خبرة محدودة عموماً وتقتصر على المخالفات التي يرتكبها العسكريون ضد القانون واللوائح العسكرية، ولا تمتد إلى تقييم جرائم المدنيين ومسؤولياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus