"legal framework within" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإطار القانوني
        
    • والإطار القانوني
        
    • إطار قانوني ضمن
        
    (vi) General legal framework within which human rights are protected UN ' 4 ' الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    It sets forth an appropriate and universally recognized legal framework within which all activities relating to the seas and oceans must be conducted. UN وهي ترسي الإطار القانوني الملائم والمعترف به عالميا وحيث يجب أن تجري في نطاقه جميع الأنشطة المتصلة بالبحار والمحيطات.
    52. The legal framework within which New Caledonia may establish external relations is governed by the Organic Law of 1999. UN 52 - يحدد القانون الأساسي لعام 1999 الإطار القانوني الذي يمكن لكاليدونيا الجديدة أن تقيم ضمنه علاقات خارجية.
    The universal and unified character of the Convention sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. UN ويحدد الطابع العالمي والموحّد للاتفاقية الإطار القانوني الذي يجب أن ينفذ ضمنه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار.
    He provided an overview of the history, key priorities and mission of ITU, and the legal framework within which it operated. UN وقدم الممثل لمحة عامة عن تاريخ الاتحاد الدولي للاتصالات وأولوياته الرئيسية ومهمته والإطار القانوني الذي يعمل ضمنه.
    3. General legal framework within which human rights are protected UN 3- الإطار القانوني العام الذي تحمى فيه حقوق الانسان
    16. The general legal framework within which human rights are protected remains essentially unchanged since the submission of the Isle of Man's last periodic report in 1995. UN لم يتغير الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان منذ قيام جزيرة مان بتقديم التقرير الدوري الأخير في عام 1995.
    General legal framework within which human rights are protected UN الإطار القانوني العام الذي تتوفر داخله الحماية لحقوق الإنسان
    General legal framework within which human rights are protected UN الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    General legal framework within which human rights are protected UN الإطار القانوني العام الذي تتوفر داخله الحماية لحقوق الإنسان
    She spoke of the need to address direct and indirect discrimination by mainstreaming it into the legal framework within countries and through education. UN وتحدثت عن الحاجة إلى التصدي للتمييز المباشر وغير المباشر من خلال إدراجه في الإطار القانوني في مختلف البلدان من خلال التعليم.
    General legal framework within which human rights are protected UN الإطار القانوني العام الذي تتوفر داخله الحماية لحقوق الإنسان
    Implementation has been further complicated by the volatile security situation and by delays in determining the legal framework within which the elections will be conducted. UN وقد تعقّد التنفيذ بسبب الوضع الأمني غير المستقر وبسبب التأخير في تحديد الإطار القانوني الذي تجرى فيه الانتخابات.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. UN تحدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار القانوني الذي يجب أن تمارس داخله كل الأنشطة في المحيطات والبحار.
    GENERAL legal framework within WHICH HUMAN RIGHTS ARE PROTECTED UN الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    General legal framework within which human rights are protected UN الإطار القانوني العام الذي تجري في نطاقه حماية حقوق الإنسان
    The Criminal Code provides the legal framework within which sexual harassment cases may be pursued in court. UN ويوفر القانون الجنائي الإطار القانوني الذي ترفع بموجبه قضايا التحرش الجنسي أمام المحاكم.
    General legal framework within which human rights are protected UN الإطار القانوني العام الذي تتم فيه حماية حقوق الإنسان
    As proposed in the guidelines, the information is presented in four parts: land and people; general political structure; general legal framework within which human rights are protected; and information and publicity. UN ووفقاً لما اقترح في المبادئ التوجيهية، تقدم المعلومات في أربعة أجزاء هي: الأرض والشعب؛ والهيكل السياسي العام؛ والإطار القانوني العام الذي يتم بموجبه حماية حقوق الإنسان؛ والمعلومات والدعاية.
    Welcoming the eighth report of the Boundary Commission, noting the concerns expressed therein with regard to full adherence by the parties to the Boundary Decision and demarcation-related decisions of the Commission, and expressing its full support for the work of the Commission and the legal framework within which the Commission is taking its decisions, UN وإذ يرحب بالتقرير الثامن للجنة الحدود، وإذ يحيط علما بالشواغل التي تضمنها بشأن تقيد الطرفين تقيدا تاما بالقرار المتعلق بالحدود وقرارات اللجنة ذات الصلة بترسيم الحدود، ويعرب عن دعمه التام لعمل اللجنة والإطار القانوني الذي تتخذ فيه اللجنة قراراتها؛
    At the NPT 2010 Review Conference, the Movement of Non-Aligned Countries proposed the adoption of a legal framework within a specified time frame for the total elimination of nuclear weapons by 2025. UN وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المعقود عام 2010، اقترحت حركة بلدان عدم الانحياز اعتماد إطار قانوني ضمن جدول زمني محدد للقضاء التام على الأسلحة النووية بحلول عام 2025.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus