"legal personality" - Traduction Anglais en Arabe

    • شخصية قانونية
        
    • الشخصية القانونية
        
    • بالشخصية القانونية
        
    • الشخصية الاعتبارية
        
    • شخصية اعتبارية
        
    • بشخصية قانونية
        
    • بالشخصية الاعتبارية
        
    • بشخصية اعتبارية
        
    • شخصيتها القانونية
        
    • للشخصية القانونية
        
    • شخصيته القانونية
        
    • الصفة القانونية
        
    • بشخصيته القانونية
        
    • شخصيتها الاعتبارية
        
    • والشخصية القانونية
        
    According to one view, the mere existence for an organization of an obligation under international law implies that the organization possesses legal personality. UN إذ يذهب أحد الآراء إلى أن مجرد وجود التزام على منظمة ما بموجب القانون الدولي يعني ضمناً أن للمنظمة شخصية قانونية.
    According to one view, the mere existence for an organization of an obligation under international law implies that the organization possesses legal personality. UN إذ يذهب أحد الآراء إلى أن مجرد وجود التزام على منظمة ما بموجب القانون الدولي يعني ضمناً أن للمنظمة شخصية قانونية.
    In some situations, the denial of legal personality status might jeopardize the long-term survival chances of a religious or belief community. UN وفي بعض الحالات، قد يعرض رفض وضع الشخصية القانونية حظوظ بقاء طائفة دينية أو عقائدية على المدى الطويل للخطر.
    This type of provision is not designed to confer legal personality under international law on the organization concerned. UN وليس الغرض من هذا النوع من الأحكام إسناد الشخصية القانونية بموجب القانون الدولي إلى المنظمة المعنية.
    All the participants expressed satisfaction that the convention would clearly recognize the legal personality of persons with disabilities. UN وقد أعرب جميع المشاركين عن رضاهم لكون الاتفاقية المزمع وضعها تعترف اعترافا صريحا بالشخصية القانونية للمعوقين.
    Independent legal personality can be indicated by recognition from other States. UN ويمكن الاستدلال على الشخصية الاعتبارية المستقلة باعتراف دول أخرى بها.
    Indigenous and aboriginal farming peoples were granted collective legal personality under Supreme Decrees Nos. 29215 and 29824. UN وقد منحت شخصية اعتبارية جماعية للشعوب الأصلية والزراعية بموجب المرسومين الساميين رقمي 29215 و 29824.
    This is true for any international organization having international legal personality. UN ويصدق ذلك على أي منظمة دولية لها شخصية قانونية دولية.
    From the administrative angle, the commune is an autonomous community on a particular territory having legal personality. UN ومن وجهة النظر الإدارية، تُشكِّل البلدية تجمعاً قائماً بذاته، على أساس إقليمي، له شخصية قانونية.
    These organizations shall be entitled to legal personality and to due protection in the exercise of their functions. UN ولهذه المنظمات الحق في أن يكون لها شخصية قانونية وأن تحظى بالحماية اللازمة في ممارسة وظائفها.
    According to one view, the sheer existence for an organization of an obligation under international law implies that the organization possesses legal personality. UN إذ يذهب أحد الآراء إلى أن مجرد وجود التزام على منظمة ما بموجب القانون الدولي يعني ضمناً أن للمنظمة شخصية قانونية.
    Many forms of entity are not currently considered to have separate legal personality within the United Kingdom legal system. UN وكثير من أشكال الكيانات لا تُعتبر حاليا ذات شخصية قانونية مستقلة في إطار النظام القانوني للمملكة المتحدة.
    The expansion of international legal personality entailed the expansion of international accountability. UN واستتبع توسيع نطاق الشخصية القانونية الدولية توسيع نطاق المساءلة الدولية.
    Only organizations that are convened by the Government are easily able to acquire legal personality and the right to registration. UN والمنظمات التي تدعو إليها الحكومة هي الوحيدة التي تستطيع أن تكتسب بسهولة الشخصية القانونية والحق في التسجيل.
    Acquisition and loss of the legal personality of the Commission UN بداية وانتهاء الشخصية القانونية للجنة التحقيق
    The right to legal personality under Libyan law UN الحق في الشخصية القانونية في التشريع الليبي
    Accordingly, in this context, he may be considered to have international legal personality. UN ويمكن أن نعتبر، كنتيجة لذلك، أنه يتمتع في هذا السياق بالشخصية القانونية الدولية.
    While both States and international organizations had international legal personality, they were fundamentally different. UN وفي حين أن الدول والمنظمات الدولية تتمتع بالشخصية القانونية الدولية، فهي تختلف في ما بينها اختلافا جوهريا.
    Responsibility of and towards international organizations were of equal significance in the law of international organizations, which had international legal personality. UN فمسؤولية المنظمات الدولية والمسؤولية إزاءها لهما نفس الأهمية في قانون المنظمات الدولية، ذات الشخصية الاعتبارية الدولية.
    In some, however, partnerships are conferred with legal personality. UN إلا أن بعض النظم تمنح الشراكة شخصية اعتبارية.
    Churches, cults and religious entities have legal personality in Guatemala. UN وتتمتع الكنائس، والطوائف والكيانات الدينية في غواتيمالا بشخصية قانونية.
    This was further recognition of the Global Fund's independent legal personality. UN ويشكل ذلك إقرارا آخر بالشخصية الاعتبارية المستقلة للصندوق العالمي.
    47. The international criminal court should be established by an international treaty as an independent institution with international legal personality. UN ٤٧ - وأضاف أن المحكمة الجنائية الدولية ينبغي إنشاؤها بموجب معاهدة دولية كمؤسسة مستقلة تتمتع بشخصية اعتبارية دولية.
    The invocation of responsibility by an international organization was closely connected with the scope of its legal personality. UN ويرتبط احتجاج منظمة دولية بالمسؤولية ارتباطا وثيقا بنطاق شخصيتها القانونية.
    It is therefore arguable that such de facto substantive consolidation undermines the basic principles of separate legal personality. UN وعليه، يمكن الاحتجاج بأن هذا الدمج الموضوعي بحكم الواقع يقوِّض المبادئ الأساسية للشخصية القانونية المنفصلة.
    Notwithstanding that he is the Secretary of the Religious Union, the religious organization has its own legal personality. UN وبالرغم من أنه أمين الاتحاد الديني، فإن للاتحاد الديني شخصيته القانونية الخاصة به.
    The granting to the centres of independent legal personality should, it is anticipated, facilitate the securing of additional financial resources for their activities. UN ومن المتوقع أن يؤدي منح المراكز الصفة القانونية المستقلة إلى تيسير ضمان المواد المالية الإضافية لنشاطاتها.
    As regards the claimed violation of article 16 of the Covenant, the State party points out that the author does not put forward any arguments to show that banning dwarf tossing events has in any way affected his legal personality. UN وفي ما يخص الشكوى بشأن انتهاك المادة 16 من العهد، توضح الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أية حجج من شأنها أن توضح أن منع عروض قذف الأقزام قد مس بشكل من الأشكال بشخصيته القانونية.
    The Commission also suggested the criterion that the organization has its own international legal personality. UN واقترحت اللجنة أيضا معيار أن تكون للمنظمة شخصيتها الاعتبارية الخاصة بها.
    Different views were expressed concerning the relevance of the principle of self-determination and the legal personality of the State in that regard. UN وأعرب عن آراء مختلفة بشأن صلة مبدأ تقرير المصير والشخصية القانونية للدولة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus